31 min read
Слушать

Царство змея

Родился я не в те сказочные времена, а позже, когда девушки из Турлуешт носили сказки в передниках.

Однажды протянул я тихонько руку и - хвать! - украл одну из них.

Вот и сказываю ее вам.
Жили-были когда-то муж с женой.

Время успело поселить горечь в их сердца и взвалило много тяжести на их плечи, но больше всего печалило их то, что не было у них сына или дочери - поддержки и защиты в трудную минуту.

А они уж чувствовали приближение своей осени.

Горькая судьба выпала бедным, да вот что как-то приключилось.

В одно прекрасное утро брела жена по росе на вершину холма встречать восход солнца и от этого зачала.

Вскоре родила она ребенка - красивого, здорового - и радости родителей не было конца.
Прошел день-другой, и думает человек: пора и кумовьев звать, крестины справить и имя ребенку дать.

Но все, кого он ни приглашал, не хотели идти в кумовья.

Беспокойство все больше охватывало дом, где родился младенец.
Как-то поздним вечером, когда все уже спали, бедный человек ворочался с боку на бок, все не мог сомкнуть глаз, охал да вздыхал:
Ох, ох, мои беды,

Тяжкие мои беды,

Никто их не слышит,

Никто их не видит,

Никто им не верит.
Только успел проговорить!.. - бах! - кто-то дернул дверь и ввалился в дом:
- Вечер добрый.
- Добрый.
- Прослышала я, человек, о нужде и беде твоей: будто не можешь найти кумовьев, чтоб имя ребенку дать, и вот пришла помочь твоему горю.
- Милости прошу, но кто ты?
- Смерть.
- И чем же ты хочешь скрепить кумовство?
- Как чем?
- Неужто не знаешь, что кумовья приходят не с пустой рукой, - надобно ребенка одарить чем-нибудь, чтоб он рос да мужал.
- Коли так, возьму его с собой.
- Поди прочь из моего дома, страшилище, и чтоб не слышал я речей твоих.

Уж коли не нашел я кумовьев до сих пор, то найду впредь, а тебе не отдам ребенка.
Побрела смерть прочь, человек же вышел во двор (а дело было ясной ночью, в полнолуние), уселся на завалинку и принялся опять причитать да вздыхать:
Ох, ох, мои беды.

Тяжкие мои беды,

Никто их не слышит,

Никто их не видит,

Никто им не верит.
Услышала его плач и стенанья луна и спустилась с небесного царства на землю, остановилась перед домом несчастного, посеребрив вмиг и двор, к дом, и тропинку.

Предстала перед ним, поклонилась низко до земли и спрашивает:
- Не угодно ли тебе, хозяин, взять меня кумой? - А чем ты можешь одарить нашего ребенка?
- Красотой и богатством, что на мне.

Поглядел человек на нее, поглядел и так говорит:
- Твое богатство ночь съедает, краса - с солнцем исчезает.
- Коль не дружен ты с добром, оставайся со злом, - промолвила луна, в мгновенье ока поднялась на свое место а небе и направилась к западу.

А человек снова принялся оплакивать свою судьбу.

До самого восхода солнца все причитал:
Ох, ох, мои беды,
Тяжкие мои беды,
Никто их не слышит,
Никто их. не видит,
Никто им не верит.
Рассвело.

Солнце медленно выплыло из-за вершины холка и увидело не росу на листьях травы, на цветах полевых, а ручьи слез, что лились из глаз бедного человека.

И тогда покатилось оно по макушкам деревьев, по верхушкам дубрав до самого дома, где был новорожденный.
- С добрым утром, человек.
- Благодарствую.
- Отчего ты встречаешь слезами мое восхождение на небо?
- Ох, светлейшее солнце, как мне не плакать, коли не могу найти крестного отца, чтоб одарил моего ребенка чем-нибудь и дал ему имя.
- Не хочешь ли ты меня взять крестным отцом?
- А чем ты можешь одарить моего сына?
- Золотом, что на мне, и красотой света.
-.

Быть посему, - промолвил- бедняк и повел солнце в дом, и где оно ступало - ярко все освещало, и где проходило - всех вокруг золотило.

Приблизилось солнце к колыбели ребенка, провело пучком лучей по его лицу, пробудило ото сна, после взяло на руки, нежно прикоснулось устами и, как положено по обычаю, выкупало его, но не в воде, а в своих же лучах, теплых да ласковых, потом протянуло его беднякам:
- Возьмите вашего сына

Фрумоса, пусть вырастет молодцем сильным да здоровым и будет вам помощью и опорой на старости лет.

Поклонились муж и жена солнцу, отблагодарили, как умели, за такую радость.

Оно же, попрощавшись с ними, снова стало путь держать от одного края земли к другому.

А муж с женой стали жить-поживать в своем золоченом доме.
Фрумос мужал, рос сильным да красивым, и родители не могли на него нарадоваться, так он им был дорог.

Пришло время, и сын стал ходить на охоту, поначалу в места, что поближе, потом и в отдаленные.

Как-то раз воротился он с охоты с богатой добычей, отец ему и говорит:
- Сын дорогой, разрешаю тебе обойти хоть весь белый свет вдоль и поперек, только границу змеева государства не переступай.
- Отчего, отец?
- Все, кто переступил его границу, обратно не вернулись.

Фрумос хаживал с тех пор на охоту повсюду и, возвращаясь домой, всегда огибал змеево государство, - не потому, что был он робким, а чтоб не огорчать родителей своих, не хотел заставлять их ждать и беспокоиться о нем.

В один прекрасный день решил он отправиться на охоту в места более отдаленные, и - долго ли, коротко ли шел он шаг за шагом, - попался ему на прицел заяц.

Джжнк! - полетела в него одна стрела, - джжик! - другая вослед, захромал заяц на одну ногу - вот-вот молодец его схватит… но хромой заяц знай себе переваливается с боку на бок, так бежит, что пыль столбом поднимает.

Фрумос - за ним, заяц удаляется и охотник тоже.

Опомнился

Фрумос в самом сердце змеева государства.

Зайца и след простыл, - перед ним, на опушке леса, между деревьев, виднеется терем, да такой прекрасный,что глаз не отвести.
Приблизился

Фрумос и видит: окна, двери настежь раскрыты, а вокруг - никого, ни одной живой души не слышно и не видно.

Переступил он порог, и запах жареного мяса, плацынд и разных других яств ударил ему в нос, будоража аппетит.

Переступил другой порог - видит на столах всевозможные кушанья, наполненные чаши.

Коли это был не рай, близко к раю зто было.

Фрумос, голодный, как волк, все бы глазами так и съел, да без чьего-либо ведома как-то не по себе было ему вот так, сразу, усесться за стол.

Стал на порог, огляделся вокруг - ни души.

Тогда расправил он грудь молодецкую и крикнул:
- Мэй, люди!

Кто тут хозяин, объявись?
Крикнул так три раза подряд, но никто не показался.

Коли так, -рассудил он, - сяду-ка я за стол.

Чему быть, того не миновать, а голодным оставаться - не дело".

Поел он всего, чего душа пожелала, уж подниматься из-за стола собрался, как вдруг слышит: топ! топ! топ! - кто-то приближается.

Фрумос только обернуться хотел, как увидел перед собой чудовище - безобразное, уродливое: шея винтом, нос калачом, волосы всклоченные, зубы ощеренные.

Как глянул на него молодец, похолодел от страха.
- По чьему дозволению ты тут пируешь? - завопило чудовище.
- Кого же мне было спрашивать, если вокруг ни души.
- И тебе, недотепе, вздумалось копошиться в моей еде?!

Вот уж не думал голодать, видя перед собой столько яств.
- Выходи-ка на бой!
- На какой?
- Какой пожелаешь.
Развернулся

Фрумос, размахнулся мечом, чтобы уничтожить змея одним ударом, да удар-то пришелся в пустоту, так что молодцу чуть было руку не вывернуло.

А страшилище только посмеивается - меч его не трогает и проходит сквозь него, будто сквозь тень.

Тогда

Фрумос схватил саблю, прокрутил ее множество раз над головой, чтоб искромсать змея и сравнять с землей, да все напрасно: и сабля проходит сквозь тело чудовища, как сквозь дым.

Мается

Фрумос, старается изо всех сил, а змей знай тебе ухмыляется да дразнятся:
- Эй, безголовый молодец, ты, видно, из тех, кто хочет ослепить слепого.
Дразнит его уродина и "ловящим ветер в кушму" и "водовозом с ведрами-решетами".

Фрумос землю готов грызть от досады и злости.
- Ха-ха-ха, храбрый витязь, велики твои старанья, да мала будет награда: борешься ты не с глупцом вроде тебя, а с самим драконом этого царства.
И понял

Фрумос, что не одолеть ему змея и понапрасну грызет его досада, понапрасну тратит он силы.

Отошел он в сторонку, чтобы отдышаться, а змей - туча-тучей, как нахмурится да как ударит ногой оземь, стала нога вмиг такой большой да толстой, одни только пальцы - что холмы.
- Охох-ох, проклятый змей, - диву дался

Фрумос, - ну и гора вместо ноги у тебя выросла!
- Ею и раздавлю тебя, растопчу и кости раздроблю.
У

Фрумоса от страха волосы дыбом встали, кушма приподнялась -пришлось ее на лоб натягивать.
Тряхнул зхей правым плечом, сделал круг правой рукой - и в мгновенье ока ею уже можно было стянуть воедино все тучи небесные.
- Ох-ох-ох, огнедышащий змей, ну и ручища же у тебя!
- Как толкну тебя ногой, а рукой схвачу и сомну в комок, как мамалыгу.

Застыл на месте молодец от удивления и страха, а змей затрясся вдруг, и голова его сделалась такой страшной и огромной, что насквозь протыкала небо.
- Мэй, мэй, ну и голова выросла у тебя!..
- Съем ею тебя. - И поднял он ногу, чтоб раздавить молодца.

Фрумос вытянул кинжал и - рраз! - замахнулся, но, задев ногу змея, кинжал разлетелся на кусочки, будто о железную гору стукнулся.
- Напрасно защищаешься, все равно раздавлю тебя ногой своей, сомну рукой своей, не спасешься и от острых зубов моих.
Фрумос отступил немного, змей тоже сделал шаг назад и говорит:
- Коли хочешь спастись и уйти живым из моего государства, приведи мне

Фрумоаселор, дочь царя государства садов, и тогда не только обретешь свободу, но еще и награду от меня получишь.
И решил

Фрумос отправиться на поиски, чтобы спастись от чудовища, при виде которого у него от страха поджилки тряслись и сердце прыгало в груди.
- В какой же стороне надобно искать ее?
- На юг иди.
И пустился он в путь-дорогу.

Шел да шел по приметам земли: по звездам на небе, по мерцанью светлячков на холмах, покуда не добрел в один прекрасный день до ветряной мельницы.
В местах тех дул страшный ветер, и крылья мельницы вертелись так быстро, что их не было видно.

У входа на мельницу увидел он не кого-нибудь, а старого мельника, что укладывал в мешки муку, согнувшись над ними в три погибели.
- Доброй встречи, мельник!
- Добро пожаловать, молодец! - приветствовали они один другого: первый, удрученный дорожными невзгодами, второй - тяжелой работой, и присели на завалинку передохнуть..
- Кому ты муку мелешь?
- Мелю, дорогой мой,

Фрумоаелор из царства садов.
- Правду говоришь? - подскочил, будто ужаленный,

Фрумос.
- Что это с тобой?
- Я туда путь держу.
- В то государство?

Побойся,, молодец, слов своих и шага, который делаешь: чтобы дойти до тех мест, надобно пройти царство глубинное, скалами усеянное, царство гор, царство морей и еще множество тридевятых государств, где ни дыхания человеческого, ни птицы небесной не услышишь и не встретишь.

Не хватит человеку одной жизни, чтоб дойти до него!
- А как попадет туда мука, что ты перемалываешь?
- Не люди ее доставляют, твари небесные переправяя ют.

Два орла, как две тучи, прилетают, захватывают когтями мешки и быстрее молнии несутся в царство садов.
Подивился

Фрумос такому чуду, но тут же подумал, что отсюда только и сможет добраться до государства садов.

Вызвался он помогать старому мельнику вытряхивать мешки, накладывать и утаптывать муку, завязывать их.

Старик же рад-радешенек был, что может на досуге поглаживать свою бороду да сетовать на прожитые годы.

Только успел

Фрумос вынести два мешка с мукой во двор, как увидел: два гигантских орла, спустившись из небесной выси, захватили по мешку в когти и полетели к югу.

Мало-помалу затерялись орлы в голубой дали, и

Фрумос, заслонившись рукой от солнца, долго провожал их взглядом.
Как пришло время прилетать орлам в другой раз,

Фрумос влез в один из мешков.

Старик же был подслеповат и ничего не заметил, - он взял пучок конопляных стеблей, высушенных осенним солнцем, свил веревки, завязал Мешки и вынес их в условленное место.

Вот и орлы снижаться стали, вмиг обхватили когтями мешки и… - шш! шш! шшш! - оторвались от земли и полетели в сторону государства садов.
Из своего мешка

Фрумос слышал только шелест крыльев да завыванье ветра.

Через некоторое время один из орлов, держась на лету из последних сил, простонал:
- Ох, братец, вот-вот выпущу мешок.
- Держи его крепко, мы летим над морем-океаном.
- Нету мочи моей, ноги дрожат, когти разжимаются.
- Да что зто с тобой приключилось, никогда ведь ты прежде не жаловался на тяжесть ноши!
- Не знаю, что в этом мешке, но тяжелей он, чем обычно.

Ох-ох, вот-вот уроню.
- Коли так, продержись еще немного из последних сил, а потом лети стрелой ввысь и выпускай мешок: поменяемся ими.

Ты вцепишься в мой, я - з твой.
Так и сделали.

Взмыли оба стрелой ввысь, выпустили мешки и бросились ловить их.

Так меняли они тяжелый мешок несколько раз и долетели до царства с большим опозданием.

Мука, что там была, давно вся вышла, печи остыли, и голод оставил уже от некоторых людей кожу да кости.

Как только орлы привезли муку, пекари быстрехонько стали топить печи, тесто месить и… в одном из мешков нашли

Фрумоса.

В разгаре работы да в спешке заставили они его дрова колоть и воду носить.

Больно торопились на этот раз пекари и плохо старались: хлеба осели в жаркой печи, не получились пышными да румяными, и был у них цвет золы.
Фрумосу велели они соскабливать с корыт остатки теста.

Скатал он тесто, что соскреблось напоследок, в один хлеб, поставил в печь, и выпекся такой пышный да румяный каравай, что при виде его сердце радовалось.

Вынув теплые хлеба из печи, пекари унесли их в хоромы, но там были обруганы и осмеяны, потому что муку-то они всю потратили, а хлеб нельзя было в рот взять.

Тогда

Фрумоаселор поднесли на полотенце хлеб, выпеченный

Фрумосом.

И так обрадовалась она этому хлебу.- не.оттого, что голодной была, а потому, что даже по великим праздникам не выпекалось у них такого хлеба.
- Пекарь-то кто?
- Слуга.
- Кличьте его ко мне.
И стали кликать его к царевне, чтоб она отблагодарить его отблагодарила, одарить одарила и попотчевала.

Явился

Фрумос и, думаете, сказке конец?

Как бы не так!
Так вот, потчуя его, увидела дочь царя, как в глазах его лучи солнца играют, мрак-темноту разгоняют, и сердечко ее затрепетало, на лице улыбка заиграла, в глазах зажегся жар любовный… и пришлись они по душе друг другу.

Сидя во главе стола, увидел старый царь по тому, как дочь

Фру-моса благодарила, одаривала да потчевала, что готова она и корону царскую отдать этому пекарю.
Озлобившись, сделал он незаметно знак двум стражникам, и те тут же поволокли

Фрумоса во двор, пиная и браня, где и смешали его с землей.

Грусть-тоска затуманила лицо

Фрумоаселор, болью невыносимой обожгло ее сердце, и, как была, убитая горем, обливаясь слезами, вышла она за ворота, где и увидела истерзанное тело

Фрумоса.

Остановилась на миг, не в силах удержать горючих слез и стенаний, потом побрела с тяжелым сердцем по тропке к молодому лесочку.

Присела она там, чтоб утешить себя, да тут глянула невзначай на траву и увидела двух муравьев, что с трудом тащили зернышко, в десять раз больше их самих.

Один из муравьев вперед зерно волок, другой же все норовил оттолкнуть его вбок.

От досады да от злости, что в деле нет проку, муравей, что тащил зерно вперед, бросился на второго и -хруст! - перегрыз его надвое.

Остался бедняга сохнуть под солнцем, первый же муравей, сколько ни бился, ни маялся, не в силах был зерно с места сдвинуть.

Остановился он и прикидывает: дорога дальняя, одному ничего не удастся сделать.

Товарищ, хоть когда и потянет назад или вбок, и все ж помощник - на месте они не стояли, полегоньку да потихоньку вперед подвигались.

Долго гадал он да прикидывал, потом оставил зерно, уполз куда-то и, долго- ли, коротко ли, воротился с какой-то травинкой во рту.

Сложил он муравьиные половинки вместе и, только провел травинкой по месту среза, как вскочил мертвый муравей на ноги, цел и невредим, будто ничего с ним и не приключилось Схватились они за зерно, и, дергая во все стороны, поволокли дальше.
Девушка глядела на них во все глаза.

Поначалу удивлялась, а как увидела, что муравей ожил, поняла, что надобно ей теперь делать.

Но как?

Где найти исцеляющую траву?

Муравьи же - топ! топ! - волокли потихоньку зерно и все удалялись..
Тяжелое испытание было ниспослано ей, да вот и счастье улыбнулось.

Надумала она, что нужно делать.

Нагнулась, поймала воскресшего муравья, разорвала его пополам и положила возле зернышка.

Второй муравей, увидев, какое несчастье опять свалилось на его голову, оставил зерно и снова отправился ка поиски волшебной травки.

Фрумоа-селор же глаз с него не сводила.

Полз муравей от травинки к травинке, от кустика к кустику, покуда не набрел на травинку, которую искал.

Корень у нее был неглубокий и стебель невысокий, сама же она - невзрачная и увядшая.

Сгрыз муравей травинку и заторопился к своему товарищу.

Чудо повторилось.

Ожил муравей.

Опять схватили они зерно и покатили-потащили к своим закромам.
Несказанно обрадовавшись, вырвала

Фрумоасе-лор с корнем кустик травы, увядшей и пожухлой, и принялась проводить этим пучком по телу несчастного

Фрумоса.

Куски тела юноши вмиг прирастали друг к другу.

Как из глубин земли всемогущее солнце выводит к свету красу и богатство полей, так мудрая девица своей живительной травой воскресила

Фрумоса к жизни.

И стал он во сто крат прекраснее и желаннее.

Поднялся, оглянулся юноша вокруг и простонал:
- Ох, как долго я спал!
- Спать бы тебе вечным сном, мой милый, коли б не воскресила я тебя.

И пошло у них слово за слово, и родилось сердечное влечение от огня их взглядов.

Долго бы миловались они да беседовали, если б не закрался в их души страх, что обнаружит старый царь ненароком

Фрумоса и тогда только огню, иль воде, иль ветру, или земле будет ведомо, что с ним станется.
- Убежим отсюда, - говорит он девице.
- Как?
- На отцовских орлах.
- Хорошо бы, дорогой мой, так сделать.

Но знаешь ли ты, что они любой груз могут переправить, только не человеческий?
Стал тогда думать

Фрумос, гадать, да ничего придумать не может.

А прекрасная девица льет да льет слезы и. наконец, сквозь стенанья молвит:
- Слышала я как-то разговор у нас во дворце, будто орлиный путь может проделать только конь бабы Жгивэры с тремя кобылами.

Старая ведьма заставляет молодцев пасти своих кобыл, которые каждые три дня приносят троих жеребят.

Они растут, мужают, становятся добрыми скакунами прямо на глазах.

И нет на свете лучших коней, чем эти.

Вот им-то и под силу этот опасный путь.
Но нелегко добыть такого коня: слишком трудны заданья колдуньи.

Сколько храбрецов к ней ни ходило, след их так и затерялся.

Старуха умудряется живьем никого не выпускать.

Силой же и сердцами коней распоряжается она, как ей вздумается.

Большей частью прячет их в больной и хилой кляче, которую можно узнать, лишь дав ей вместо сена и овса горящих углей.

Так говорила девица, и они расстались с надеждой встретиться.

Девушка осталась ждать, а

Фрумос пустился в путь-дорогу и все шел да шел по полям цветущим, кодрам зеленеющим, по долинам и тропинкам с родниками ключевой воды.

Долго ли, коротко ли, повстречал он на пути дерево высокое, на верхушке которого виднелось гнездо.

В этом гнезде были две пташки, и так они шумели да галдели, будто хотели свет белый перевернуть.

Огляделся вокруг

Фрумос и увидел змею, которая тянулась к птичьему гнезду.

Птенцы же, сбившись к краю гнезда, жалобно пищали: гш-и… пи-и… пи-и..:
- О, добрый человек, сжалься и спаси моих птенцов от змеи проклятой, -заговорила вдруг птичка человеческим голосом, взмахнув крыльями перед самым лицом путника.
Фрумос не заставил себя долго упрашивать - сломал большущую ветку и так ударил ею змею-гадюку, что та отскочила неведомо куда.

Молодец - за ней и не отступил, пока не прикончил.

Как обрадовались бедные птички!

Опустились на его плечи, со слезами на глазах благодарили, а напоследок та, что сидела на правом плече, сказала:
- Путник, большое дело ты сделал, и за добро мы тебе добром же и отплатим.

Выдерни перышко из моего крыла и, когда повстречаешь какую трудность на своем пути, только возьми перо в руку, подумай обо мне, - и я буду с тобой.

Бережно спрятал

Фрумос перо и опять пустился в путь, чтоб скорее добраться до бабы Жгивэры.

Все убыстрял он шаг и сокращал путь, шел-шел и остановился передохнуть у родника.

Только наклонился, чтоб воды испить, как увидел на воде пчелку, которая вот-вот утонет.

Боже, сколько горя на белом свете", - подумал наш молодец и, бережно вынув пчелку из воды, положил ее на зеленый лист, согретый солнцем.

Утолил он жажду и поднялся, чтобы отправиться дальше.

Пчелка же, к тому времени пришедшая в себя, обратила к молодцу слова благодарности, порадовав его сердце.

И еще попросила оторвать у нее кусочек крылышка, чтобы могла она, коли будет нужда, прилететь к нему на помощь.
- Спрячь его в надежном месте и не теряй, потому что оно тебе пригодится, если беда случится.
Фрумос спрятал кусочек пчелиного крылышка и снова стал путь держать к бабе Жгивэре.
Брел он так по цветущим полям да по тенистым лесам, покуда в один прекрасный день не очутился на берегу моря.

Стояла здесь такая изнуряющая жара, что все вокруг горело.

Тут впору было и человеку высохнуть прямо на ногах.

Идучи так по обжигающей земле, увидел он на песке рыбу, которая уже едва дышала от зноя.
- Ох,ох, будь милосерден, путник, брось меня с припека в воду, если же не сжалишься, придет мне сейчас конец.
Фрумос не посчитал большим трудом для себя бросить рыбу в воду, чтобы спасти ее от смерти.

Вмиг тогда она окунулась, забилась, потом вынырнула и говорит путнику:
- Большую милость ты сотворил.

Сколько доведется на свете жить, добром поминать буду.

И на в обиду тебе хочу предложить свою помощь, коли случится с тобой несчастье.

Наклонись ко мне, возьми одну чешуйку, и, если будет нужда, только посмотришь на нее - я окажусь рядом.
Спрятал

Фрумос рыбью чешуйку вместе с крылышком пчелы и перышком птицы и, попрощавшись, пошел своей догорой.

Шел он через горы и долины, через овраги и путины, покуда не пришел к избушке, жалкой, покосившейся, с оконцами не больше лисьих нор.

Огорожена была избушка деревянным забором, на кольях которого болтались человеческие черепа.

Только на одном из кольев не было головы, и он, качаясь на ветру из стороны в сторону, жалобно просил:

Голову, голову!

Голову,

Фрумос постучался в двери избушки, и на порог вышла костлявая старуха- грязная, согнутая в три черная, как земля, с распущенными волосами.

До того она была уродлива и страшна, что убежал бы наш молодец куда глаза глядят, только бы ее не видеть.

За нею три кобылы нетерпеливо били копытами; навострив уши, они потряхивали гривами - вот-вот готовы были вырваться на простор.

Увидев на пороге человека, пришедшего наниматься, старуха ног под собой не учуяла от радости:
И-ха, и-ха!
К бабе Жгивэре иди,
На кобыл ее взгляни,
Да наймись к ней в батраки
Пасти кобылок до зари.
После полных трех деньков,
Сам об этом знаешь,
Возьмешь из добрых скакунов,
Какого пожелаешь.
Фрумос, тоже обрадовавшись, ей в ответ:
Выпускай-ка старая, кобыл,
Выпускай скорей на волю,
Беднягам свет уже не мил,
Пойду пасти их в поле.
За труд мой нелегкий, думаю я,
Выполнишь, что обещаешь, сполна.
- Но запомни, если потеряется хоть одна кобыла, висеть твоей голове на том коле, что давно уж плачется и просит:

Голову, голову!

Голову, голову!" Вечером, как только солнце скроется за вершиной холма, должен ты быть дома вместе с кобылами.
- Ладно, - согласился

Фрумос, - буду следить за ними, глаз не спускать.
Баба Жгивэра вынесла тогда из своей лачуги кусок малая да две-три луковицы, положила в котомку и собралась было развязывать кобыл.

Увидев такое,

Фрумос воскликнул:
- Погоди, не отпускай!

Не наденешь кобылам узлу, я пасти не буду.

Баба от злости зубами заскрипела, стала ругаться и. что-то бормотать про себя, однако протянула руку под крышу и вытянула три уздечки.

Фрумос надел их на кобыл, связал вместе, оседлал и поскакал на пастбище.

Почувствовав себя на свободе, кобылы стали прыгать, резвиться, поднимать морды к ветру, навострять уши и еще бог знает что вытворять.

А как добрались до молодой зеленой травы, одетой в колосья, цветами усеянной, принялись выщипывать всю ее подряд так, что за ними оставалась только голая земля.

Фрумос спешился, но держал кобыл за уздечки и все любовался, как они тихо и смирно пасутся.

Время шло, перевалило уж за полдень.

Фрумосу очень захотелось есть, и он, вытащив из котомки краюху малая, отломил кусок и принялся уплетать.

Наелся, а через некоторое время стал одолевать его тяжкий сон, подобный смерти.
Дело в том, что в тот малай положено было усыпляющее зелье, и оттого так захотелось ему спать, что глаза слипались и не видели белого света.

Опустился он, как был, во зелену траву, смежил веки и заснул мертвецким сном.

Солнце же приближало свой путь уже к закату.

Проснулся

Фрумос - ни узды в руках, ни кобыл.

Стал искать их тут и там, свистит, зовет - где там: найди кобыл, коли нет их.

От страха перед Жгивэрой затрясло бедного, как в лихорадке, и стал он обливаться холодным потом, а как вспомнил, что кол во дворе у старухи ждет-не дождется головы, чуть было не зарыдал.

Да не зря говорится: нет худа без добра.

Вспомнил

Фрумос о птичьем перышке и, едва только вытащил его из заветного места, птичка - тут как тут и ласково так спрашивает:
- Что за беда с тобой приключилась хозяин?
- Да вот, нанялся я в услуженье к бабе Жгивзре, и послала она меня кобыл пасти, но заснул, - они и разбегались.
- Не горюй, хозяин, ты меня в беде не оставил, постараюсь и я тебе быть полезной.

Вмиг покличу всех птиц со всего белого света и, будь кобылы на земле или в царстве небесном, приведем, недолго тебе придется ждать, до захода солнца успеешь и накормить их и напоить.
Скрылась птичка, летала, летала где-то, и, долго ли коротко ли, послышался издали топот и громкие ржание.

Показались на горизонте кобылы Жгивэры, бежали, не помня себя, от страха, в плену у стаи птиц, с карканьем клевавших их, так что кровь сочилась.
Когда приблизились они на такое расстояние, что могли услышать его,
Фрумос потряс уздечками и крикнул:
Геть, кобылы колдовские,

На конюшню к Жгивэре!
И с этими словами уздечки вмиг оказались на кобылах.
Очень благодарен он был птицам за их добро.

Когда солнцу пришло время скрыться за вершину холма, повел

Фру-мос кобыл домой.

Старуха старалась казаться доброй и приветливой, но после того, как молодец улегся на завалинку, схватила огневой бич и принялась сечь им кобыл, приговаривая:
- Завтра спрячетесь в самую чащу лесов, куда и чертова нога не ступала.

Поняли?
- Поняли, поняли, так и сделаем, - уверили ее кобылы со слезами на глазах.
На рассвете кобылы принесли трех красавцев-жеребят, крепких, словно кремень.

Как подошло время солнцу всходить, вывела баба Жгивэра кобыл с жеребятами во двор, я стоило жеребятам три раза пососать молоко матери, как отряхнулись они и обернулись лошадьми сильными, статными, такими красивыми, что глаз от них нельзя было отвести.

Старуха оглядела лошадей, довольнешенька, засмеялась и велит им:
Марш, кобылы колдовские,

На конюшню к Жгивэре!
Кони вошли в двери избушки и скрылись в подземной конюшне.
- Такого же коня получишь, если еще два дня будешь пасти кобыл, -говорит старуха

Фрумосу и посылает его наутро снова.

Отправился он и на второй день, с утра стерег хорошо, а как поел того, что старуха дала, снова заснул мертвым сном.

Кобылы вырвались из узды и поскакали неведомо куда.

А

Фрумос пробудился ото сна, когда солнце было уже на вершок от земли.

Смятенье и страх охватили его.

Ищет в одной стороне, ищет в другой, но даже следов кобыл не видно.

Закручинился

Фрумос, да вспомнил о кусочке пчелиного крыла, и, как вытащил его на свет божий, вмиг предстала перед. ним пчелка.

Помня о содеянном им добре, спрашивает:
- Чем опечален, хозяин?
- Потерял я кобыл бабы Жгивэры.
- Об этом не кручинься.

Подумала я как раз сегодня: кому бы это ломать деревья в чаще лесов| - а это кобылы.

Вмиг приведу их тебе, ты только потряхивай уздами да кличь их.
В мгновенье ока пчелка скрылась, и в скором времени загудела земля от топота ног, и послышалось лошадиное ржанье.

Пчелиный рой вел кобыл и так кусал, что тех за сердце хватало.
Фрумос, как увидел их, затряс уздечками и закричал:

Геть, кобылы колдовские,

На конюшню к Жгивэре!

Потом сел верхом и поскакал к лачуге старухи.

Диву далась рассвирепевшая Жгивэра, увидев его, но в глаза выказывала радость.

Потом накормила юношу и спать уложила на завалинке.

А ночью

Фрумос слышал только посвист кнута да проклятья старухи:
- Вот вам, волки б вас подрали, не могли спрятаться, не могли убежать!
- Убежали мы, матушка, скрылись в лесу, да напал на нас пчелиный рой и до тех пор кусал, пока к батраку не привел.
- Завтра спрячетесь на дне морском.

Понятно? - и снова стегать их, только бич свистел.
На рассвете опять, все три кобылы ожеребились, и, как приспело всходить солнцу, вывела баба жеребят во двор, они три раза молоко пососали и обернулись распрекрасными скакунами, краше прежних.

Если б вздумалось им бежать, не уследить за ними никому.

Жгивэра глаз с них не сводит, - все любуется, потом окликнула их:
Марш, кобылы колдовские,

На конюшню к Жгивэре!
Они столпились у двери и подались в подземную конюшню.
- Видишь, какие красавцы?

Попаси и сегодня кобыл и получишь одного из них, - говорит баба

Фрумосу, который, держа кобыл под уздцы, собрался вести их на пастбище.
Теперь-то он решил не засыпать ни за что на свете.

Уж за полдень, а

Фрумос не ест, держит кобыл поблизости и пасет их в молодой траве.

Да не выдержал под конец и поел опять, чего старуха дала, и снова стал одолевать его тяжкий сон, так что не мог он понять, что с ним делается.

Заснул, стоя, и спал до тех пор, пока солнцу пришла пора скрываться за холм.

Ох и страху ж натерпелся молодец и на этот раз!

От ужаса он так дрожал, что рубашка стала подпрыгивать на нем.

Но, вспомнив, какой наказ дала старуха кобылам - спрятаться на дне моря,- молнией понесся к морскому берегу, вытащил из заветного места чешуйку и тут же услышал:
- Что за беда приключилась с тобой, хозяин?
- Растерял я кобыл бабы Жгивэры.
- Не тревожься, беда поправимая.

Думала я все, кому бы это замутить воду так на дне морском, а это ее кобылы.

Вмиг пригоню их к берегу, ты будь наготове.
Не успел

Фрумос и глазом моргнуть, вода забулькала, забурлила и - прыг! - все три кобылы оказались на берегу.

Фрумос потряс уздечками и прикрикнул на них:
Тпрр! кобылы колдовские,
Поведу вас к Жгивэре.
Надев узды, оседлал кобыл и погнал к старухе.

Как приспело время краешку солнца скрыться за вершиной холма, остановился

Фрумос перед лачугой Жгивэры, которая при виде его едва не лопнула от досады и злости.

Прошла и третья ночь.

Кобылы ожеребились, и Жгивэра проделала с жеребятами то же, что и с прежними.

После того как загнала их в конюшню, вошла следом, будто приструнить их да прибрать там, на самом же деле, поглоти ее пустыня, занялась колдовством и ворожбой.

Неведомо нам, что делала ведьма, как заклинала, но вытащила она сердца из восьми коней и вложила их в одного, превратив его в тощую, больную и паршивенькую клячу, которая не в силах была и на ноги подняться.

Остальные кони были красивыми, статными, сильными и быстрыми, как огонь.
Фрумос же сидел на завалинке и не ловил мух, а думал о том, что рассказала ему при прощанье любимая.

Когда баба Жгивэра позвала его в конюшню, чтобы он выбрал себе коня, юноша нашел в углу совок, наложил в него горячих угольев и пошел выбирать.

Кони стояли в ряд.

Как только

Фрумос приближался к ним с угольями, они фыркали, встряхивали гривами и все норовили его укусить.

Только кляча, что тихо лежала в углу, потянулась за совком.
- Вот этого и возьму, - говорит

Фрумос.
- Как же так, дорогой мой, неужто не считаешь свою службу трудом?

Что ты с ним делать будешь, коли он и с пола-то не поднимается?

Выбери себе доброго коня и не криви, душой.
Посмотрел

Фрумос еще раз на клячу, и стали его одолевать сомнения, да не поддался им.
- Нет, тетушка, другого не. возьму. - И раз уж так решил, напрасно его баба уговаривала да упрашивала.

Делать нечего, коль обещала дать коня, какого выберет, - так тому и быть.
Вывел

Фрумос коня во двор и хотел было уж отправляться в путь-дорогу, как видит: сделалась Жгивэра еся багрово-красной от досады и злости.

Не удержалась она и еа-говорила:
- Погоди, молодец, посажу тебя за стол, подкрепишься малость: негоже голодному пускаться в путь.
- Не проси и не упрашивай, баба, кусок в горло мне не пойдет.
- А ты нэ упрямься, грешно было бы с моей стороны отпускать тебя голодного - после того, как ты столько батрачил у меня.

Фрумос же знал, что нечего ждать добра и благодеяний от Жгивэры.

Дал он коню еще совок угольев, и тот - хоп! хоп! - быстрехонько справился с ними, потоп встряхнулся, сделался сильным и круглым, как огурчик, а по бокам его выросли шесть рядов крыльев, - таких длинных и широких, что только ветер в них завывал.
- Седлай, хозяин, - говорит конь

Фрумосу.
Сел он верхом, и конь, взмыв стрелой ввысь, как молния понесся над облаками.
В мгновенье ока очутился всадник у терема

Фрумоасёлор и, уже летя на волшебном коне, увидел ее в оконце - грустную и бледную.

Она не сводила глаз с дороги, ожидая милого друга, - все кручинилась и слезы лила.

Не гадала она, что с этого дня солнце прогонит ее печали и счастье взойдет над ней.
Легче дуновенья ветра опустился конь перед теремом, и

Фрумос, горячо прижав девушку к груди, молвил коню:
- Гони, мой конь, к дому гони, невесту скорее вези.

А конь, рванувшись вверх, тяжко застонал:
- Хозяин, хозяин, повезти повезу с невестой-красой, да не к тебе домой, а в царство змея, как ты поклялся.
- Остановись, дурней конь!
- Не могу, летим над морями. - Остановись, коли говорю!
- Не могу: летим над царством глубинным, скалами усеянным.

Тогда рванулся

Фрумос вперед, чтобы схватить коня за гриву, и с головы его слетела кушма.
- Остановись, конь, кушма слетела с головы.
- Не можем остановиться, хозяин.

Пока ты проговорил, что кушма слетела у тебя с головы, мы проделали путь, на который пешеходу понадобилось бы шесть месяцев.

А пока я говорил сейчас о ней, она осталась позади на целый год пути.
Таким был полет коня.

Не успел

Фрумос рассказать невесте о драконе, как очутились они перед его дворцом.
Страшилище, как увидел такую гостью,

Фрумоа-селор, на пороге, обрадовался несказанно.

Вьюном завился перед ней, надеясь покорить ее сердце, да где уж! - девица сразу же прикрикнула на него:
- Поди прочь с глаз моих, уродина, пес проклятый!

У змея сердце любовь сжигает, а девица ему:
- Не приближайся ко мне, урод, что приносит людям печаль и горе!

Хитростью и уговорами пытался чудовище-дракон влезть в душу девушки, кланялся ей до земли, да все напрасно.

Девица его уничтожить готова взглядом, насмехается над ним, а под конец плюнула ему в лицо и прокляла:

Сгинь, нечистая сила, с лица земли,

Как трава увядает от лютой зимы!

Увивался он так за прекрасной девицей, увивался, да только зла и злости набирался, и столько злился и горячился, что лопнули в нем от досады сердце и желчный пузырь.
Фрумос, как увидел, что змей свалился замертво на землю, насобирал дров большую кучу, сверху положил змея, поджег дрова, чудовище и сгорело.

А пепел его развеяли по ветру, чтоб никаких следов от него не осталось на земле.
Потом

Фрумос подал руку своей распрекрасной невесте, повел ее во дворец, украшенный редкими каменьями, и затеяли они пир на весь мир.

Привели на свадьбу и родителей

Фрумоса, царей пригласили и дворовых из отдаленных государств и много еще людей со всего белого света, ибо разнеслась весть и вширь и вкось, что покончено с псом-драконом.

И меня жених на свадьбу звал - Там я много пил да пировал,

А про сказку как узнал,

Из-за стола, простившись, встал И побрел по белу свету, рассказал вам сказку эту.

0
0
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Сказка "Пёрышко"
Карась-идеалист
Любовь как сон
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+