·
4 min read
Слушать

ПРИТЧА О ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ

ПРИТЧА О ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ - поэзия

Это великолепное состояние,соучастия во всеобщем прочтении себя на разных языках,я еще не привыкла к таким подаркам судьбы.....Перевод моих стихов,на венгерский,румынский и хорватский. Огромное спасибо, László Konsanszky поэту и исполнителю,и текст трудный,и вот же результат!

8 ч. · 

ПРИТЧА О ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ

ИРИНА УРАЛЪСКАЯ стих

Не лечит время,

не судачит,

и дураки, не дураки,

и точненько январь оплатит.

мои небесные долги.

Но нет,

не тот январь.

что предо мною,

нахмурился, как Дед Мороз.

А будущий,

смертельный,

скорый,

конечной жизни

перекрёст.

Не лечит время,

и в бутылке,

что брошена у берегов,

лежит письмо

с признаньем пылким, а там

любовь,

любовь,

любовь.

Не лечит время,

снегом белым.

Не лечит солнцем и вином,

Не лечит новым

тяжким

делом,

не житием святых икон.

Не лечит

праздною болтанкой,

и детским личиком твоим,

в тебя смотрящим спозаранку,

родным,

изученным таким.

И всё же только этим лечит,

И всё ж сдаёшься,

и плыви.

Дитя моё, моя аптечка!

Смертельный грех моей любви.

Здесь,

В этом маленьком признаньи,

одно лишь слово точит век,

и это слово,

слово

«было»

пиранья,

губящая всех.

Ирина Уральская

2020 .

❤️💛🧡❤️

PÉLDÁZAT A MÚLT IDŐBŐL

IRINA URALSZKAJA verse

KONSANSZKY LÁSZLÓ fordításában

Az idő nem gyógyít meg,

és nem fáj,

és a bolondok, nem bolondok,

január pedig pontosan fizet,

ezek a mennyei adósságaim.

De nem,

nem az a január,

ami van előttem,

a homlokomat ráncoltam, mint a Mikulás.

És a jövő,

halálos,

és gyors,

a végső élet

útkereszteződése.

Az idő nem gyógyul meg,

és egy üvegben,

kidobta a partra,

amelyben van egy levél

lelkes vallomással, és ott a

szerelem,

szerelem,

szerelem.

Az idő nem gyógyul meg,

fehér hó.

Nem gyógyul napsütéssel és borral,

Nem gyógyul újonnan,

mert sír,

és üzleti,

nem a szent ikonok élete.

Nem gyógyul meg

a tétlen fecsegés,

és a baba arca,

kora reggel néz rád,

a rokonokkal

ilyen módon tanult.

És mégis csak ez gyógyít,

És mégis feladod

és úszni fogsz.

A gyermekem, az elsősegély-csomagom !

A szerelmem halálos bűne.

Itt,

Ebben a kis vallomásban,

csak egy szó élezi az évszázadot,

és ez a szó,

a szó,

" ez volt "

piranja,

mindenkit elpusztítva.

Irina Uralszkaja

2020 .

❤️💛🧡❤️

O PARABOLĂ DIN TRECUT

IRINA URALSKAYA versuri

VASILE KONȘANSKY traducere

Timpul nu se vindecă,

și nu doare

și proști, nu proști,

iar ianuarie plătește exact,

acestea sunt datoriile mele cerești.

Dar nu,

nu ianuarie

ce e în fața mea

M-am încruntat ca Moș Crăciun.

Și viitorul,

fatal,

și rapid,

viața finală

intersecție.

Timpul nu se vindecă

și într-o sticlă

l-a aruncat pe uscat,

în care există o scrisoare

cu o mărturisire entuziastă și acolo

dragoste,

dragoste,

dragoste.

Timpul nu se vindecă

zăpadă albă.

Nu se vindecă cu soare și vin,

Nu se vindecă din nou,

pentru că plânge

și afaceri,

nu viața icoanelor sacre.

Nu se vindecă

conversație inactivă,

și fața bebelușului,

privindu-te dimineața devreme

cu rudele

a învățat așa.

Și totuși numai asta vindecă,

Și totuși renunți

și vei înota.

Copilul meu, trusa mea de prim ajutor!

Iubirea mea este un păcat de moarte.

Aici,

În această mărturisire mică,

doar un cuvânt înrăutățește secolul,

și acel cuvânt

cuvantul,

" A fost "

piranha,

distrugând pe toată lumea.

Irina Uralskaya

2020.

❤️💛🧡❤️

PARABOLA O PROŠLOM VREMENU

LASLO KONŠANSKY prevod

IRINA URALSKAYA stih

Vrijeme ne zarasta,

i ne boli

i budale, ne budale,

i siječanj plaća točno,

to su moji nebeski dugovi.

Ali ne,

ne siječnja

što je preda mnom

Namrštila sam se poput Djeda Mraza.

I budućnost,

smrtonosno,

i brzo,

konačni život

križanje.

Vrijeme ne liječi

i u boci

bacio na obalu,

u kojem se nalazi slovo

uz oduševljeno priznanje, i tu je

ljubav,

ljubav,

ljubav.

Vrijeme ne liječi

Bijeli snijeg.

Ne liječi suncem i vinom,

Ne zacjeljuje ponovno,

jer on plače

i posao,

ne život svetih ikona.

Ne liječi

besposleno brbljanje,

i bebino lice,

gledajući te rano ujutro

s rodbinom

naučio je na ovaj način.

A opet samo ovo liječi,

A ipak odustaješ

i plivat ćete.

Dijete moje, moja prva pomoć!

Moja ljubav je smrtni grijeh.

Ovdje,

U ovom malom priznanju,

samo jedna riječ izoštrava stoljeće,

i ta riječ

riječ,

" Bilo je "

piranja,

uništavajući sve.

Irina Uralskaja

2020.

❤️💛🧡❤️

— с Ириной Уральской.


50
0
113
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Как гоблин свою монетку искал
Любовь как сон
Телефонная будка
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+