3 мин
Слушать

Пэон Четвертый

О Боже мой, какой простор! Лиловый, синий, грозовой, — но чувство странного

уюта: все свои. А воздух, воздух ледяной! Я пробиваю головой его разреженные,

колкие слои. И — вниз, стремительней лавины, камнепада, высоту теряя, —

в степь, в ее пахучую траву! Но, долетев до половины, развернувшись на лету,

рванусь в подоблачье и снова поплыву.

Не может быть: какой простор! Какой-то скифский, а верней — дочеловеческий.

Восторженная дрожь: черносеребряная степь и море темное за ней, седыми

гребнями мерцающее сплошь. Над ними — тучи, тучи, тучи, с чернотой,

с голубизной в разрывах, солнцем обведенные края — и гроздья гроз, и в них —

текучий, обтекаемый, сквозной, неузнаваемый, но несомненный я.

Так вот я, стало быть, какой! Два перепончатых крыла, с отливом бронзовым, —

смотри: они мои! Драконий хвост, четыре лапы, гибкость змея, глаз орла,

непробиваемая гладкость чешуи! Я здесь один — и так под стать всей этой

бурности, всему кипенью воздуха и туч лиловизне, и степи в черном серебре,

и пене, высветлившей тьму, и пустоте, где в первый раз не тесно мне.

Смотри, смотри! Какой зловещий, зыбкий, манкий, серый свет возник над

гребнями! Летучая гряда, смотри, разверзлась и раздвинулась. Приказ или

привет — еще не ведаю; мне, стало быть, туда. Я так и знал: все только

начато. Я чувствовал, что взят не ради отдыха. Ведь нас наперечет. Туда,

туда! Клубится тьма, дымится свет, и дивный хлад, кристальный душ по чешуе

моей течет.

Туда, на зов, на дымный луч! Лети, не спрашивай причин, без сожаления о первом

из миров, — туда, в пространство зыбких форм, непостижимых величин, чудесных

чудищ, грозных игрищ и пиров! Туда, где облачных жаровен тлеют угли, где

в чаду сраженья горнего грохочет вечный гром, туда, где в битве, час неровен,

я, глядишь, опять паду и вновь очнусь, уже на ярусе втором.

Лечу, крича: «Я говорил, я говорил, я говорил! Не может быть, чтоб все

и впрямь кончалось тут!». Как звать меня? Плезиозавр? Егудиил? Нафанаил?

Левиафан? Гиперборей? Каталабют? Где я теперь? Изволь, скажу, таранить облако

учась одним движением, как камень из пращи: пэон четвертый, третий ярус, пятый

день, десятый час. Вот там ищи меня, но лучше не ищи.

2001

0
0
14
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Страдания юного Вертера краткое содержание
William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.