Давай станцуем пасодо́бль
Под дружный вой и страстный вопль,
Под гул толпы, без чувства меры,
Без страха ссылки на галеры.
Ты хочешь крови — кровь красна,
Как чаша красного вина,
Тут вновь витает запах серы,
За мной сеньоры-кабальеро.
Мы каждый шаг берём на счёт,
Тут нужен опыт и расчёт,
Пусть выезжают пикадоры,
Их пики будут очень скоры,
Всадить в загривок без стыда,
И разозлить бока быка,
Танцуем вместе пасодо́бль,
Нам нужен бой, вам нужен дубль.
И снова танец бандерильерос,
Клинки блестят на небе сером,
И разъярённый торо в пене,
Бушует в танце на арене.
Давайте данце де ля мерте
Что означает пляска смерти,
И матадор достал уж шпагу
Фин дель камино - назад ни шагу!
Да, пасодобль, славный танец,
Погиб ещё один испанец,
В агонии добили торо,
Но будет праздник очень скоро.
*Пасодобль (исп. Paso doble — «двойной шаг», «два шага») — испанский танец, имитирующий корриду;
*Торо (исп. toro de lidia, toro bravo) — боевой бык, участвующий в испанской корриде;
*Данце де ля мерте (исп. danza de la muerte) — пляска смерти;
*Фин дель камино (исп. fin del camino) — конец пути.