2 мин
Слушать

Итальянская опера

С каким привычным наслажденьем

мы страстным упивались пеньем,

крутили диск не раз, не два,

не понимая, повторяли

записанные там, в Ла Скале,

нам неизвестные слова.

Они нам бедный слух ласкали,

есть в мире лучше что едва ли…

Но вот пришел на этот мед

(– Включайте ваш полночный чайник!)

театра местного начальник –

принес дословный перевод.

О боже мой! Неуж вот это

и произносят три дуэта,

и хор, и тенор золотой?

По сорок раз – пустые строки

про юбки, двери, юбки, койки…

– Нет, я уйду! – Нет, ты постой!

Неужто нежное «a more»

звучит так пошло в разговоре?

А может, лучше бы не знать,

о чем кричат они дословно,

сопрано, толстые как бревна,

и в серебре из жести знать?

А может быть, такая ж участь

у русской оперы?. Не мучась,

кой-как слова переведя,

поют в стране далекой Глинку –

как шел Сусанин, как по рынку,

зонт вскинув на предмет дождя?

А может, непереводима

суть музыки?. как запах дыма,

как звон петуший поутру?.

Она без слов живет в народе,

у нас в березовой природе,

у них в оливах на ветру.

Мы подпоем слова чужие…

Они волшебные, святые,

их никогда не перевесть –

их тронул музыкою Верди!

В них слезы о любви и смерти,

они теперь навек, поверьте,

какие есть, такие есть!

2004

0
0
42
Подарок

Роман Солнцев

Стихи Романа Солнцева. (наст. имя Ринат Харисович Суфиев; 21 мая 1939 — 17 апреля 2007) — российский писатель и поэт, драматург, редактор. Автор…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Рудбекия (Золотые шары)
До головокруженья душно
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.