1 min read
Слушать(AI)Пещера
Протяжны рыдания
в гулкой пещере.
(Свинцовое
тонет в багряном.)
Цыган вспоминает
дороги кочевий.
(Зубцы крепостей
за туманом.)
А звуки и веки -
что вскрытые вены.
(Черное
тонет в багряном.)
И в золоте слез
расплываются стены.
(И золото
тонет в багряном.)
Перевод Гелескула
Федерико Лорка
Стихи Федерико Лорки. 5 июня 1898 — 19 августа 1936. Испанский поэт и драматург, известный также как музыкант и художник-график. Автор стихов: П
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Схематический ноктюрн
Мята, змея, полуночь Запах, шуршанье, тени Ветер, земля, сиротство (Лунные три ступени
Поступь сигирийи
Бьется о смуглые плечи бабочек черная стая Белые змеи тумана след заметают
Ноктюрны из окна
I Лунная вершина, ветер по долинам (К ней тянусь я взглядом
Неверная жена
И в полночь на край долины увел я жену чужую, а думал - она невинна То было ночью Сант-Яго -