Katzenjammer
С мучительной, убийственной тоской
Я на тебя глядел, питомец Мельпомены,
Когда пред суетой земли склоня колены,
Ты долу пал развенчанной главой.
Ты оскорбил святой мой идеал,
Когда, в безумном Вакха упоеньи,
Про лучший жизни цвет, про дивные мгновенья
Ты, как дитя, бессвязно лепетал.
Ты ль это? Час назад волшебным обаяньем
Из мира дольнего меня ты уносил,
Мне сердце растворял блаженством и желаньем
И адской мукою сомненья дух теснил.
Ты слышал ли души разбитой стоны?
Забыв себя, с тобой любил я и страдал,
Тогда как ты над трупом Дездемоны
Иль над могилою Офелии стоял.
Теперь прости мне тяжкое раздумье,
Нет чар твоих, свободен я грустить
О том, что здесь за миг священного безумья
Безумством долгим мы должны платить.
Дать пищу говору бессмысленному века,
Вставать и падать в грязь, и жить в мечтах, во сне.
Ты понял ли меня? О, тяжко мне,
_И страшно мне за человека_!
1841
Иван Клюшников
Other author posts
Я не люблю тебя мне суждено судьбою
Я не люблю тебя: мне суждено судьбою, Не полюбивши, разлюбить Я не люблю тебя; больной моей душою Я никого не буду здесь любить
Нет мочи жить! Слепой судьбы угрозы
Нет мочи жить_ Слепой судьбы угрозы, Слепой толпы вседневный, дикий шум, Бессилием проглоченные слезы,
По прочтении Байронова «Каина»
Я здесь один: меня отвергли братья; Им непонятна скорбь души моей; Пугает их на мне печать проклятья, А мне противны звуки их цепей
Красавице
Не смущай стыдливым взором Очарованных очей Не беги с немым укором