Мужественная
Иль женщинам нельзя вести борьбу,
Ковать свою судьбу?
Иль там, на небе,
Решен наш жребий?
Должна ль я на краю дороги
Стоять смиренно и в тревоге
Ждать счастья на пути,
Как дара неба... Иль самой мне счастья не найти?
Хочу стремиться
За ним в погоню, как на колеснице,
Взнуздав неукротимого коня.
Я верю: ждет меня
Сокровище, которое, как чудо,
Себя не пощадив, добуду.
Не робость девичья, браслетами звеня,
А мужество любви пусть поведет меня,
И смело я возьму венок мой брачный,
Не сможет сумрак тенью мрачной
Затмить счастливый миг.
Хочу я, чтоб избранник мой постиг
Во мне не робость униженья,
А гордость самоуваженья,
И перед ним тогда
Откину я покров ненужного стыда.
Мы встретимся на берегу морском,
И грохот волн обрушится, как гром,—
Чтоб небо зазвучало.
Скажу, с лица откинув покрывало:
«Навек ты мой!»
От крыльев птиц раздастся шум глухой.
На запад, обгоняя ветер,
Вдаль птицы полетят при звездном свете.
Творец, о, не лиши меня ты дара речи,
Пусть музыка души звенит во мне при встрече.
Пусть будет в высший миг и наше слово
Все высшее в нас выразить готово,
Пусть льется речь потоком
Прозрачным и глубоким,
И пусть поймет любимый
Все, что и для меня невыразимо,
Пусть из души поток словесный хлынет
И, прозвучав, в безмолвии застынет.
Перевод М.Зенкевича
Рабиндранат Тагор
Другие работы автора
Женщина
Ты не только творение бога, не земли порожденье ты,— Созидает тебя мужчина из душевной своей красоты Для тебя поэты, о женщина, дорогой соткали наряд, Золотые нити метафор на одежде твоей горят
Индиец ты гордость свою не продашь
Индиец, ты гордость свою не продашь, Пусть нагло глядит на тебя торгаш Он прибыл с Запада в этот край,— Но шарфа ты светлого не снимай
Ради грядущего утра
Ради грядущего утра, что счастья зажжет огни, Отчизна моя, мужайся и чистоту храни Будь и в цепях свободной, свой храм, устремленный ввысь,
Из тучи — грохот барабана
Из тучи — грохот барабана, могучий рокот непрестанный Волна глухого гула мне сердце всколыхнула, Его биенье в громе потонуло