You, you only, exist.
We pass away, till at last,our passing is so immensethat you arise: beautiful moment,in all your suddenness,arising in love, or enchantedin the contraction of work.
To you I belong, however time maywear me away.
From you to youI go commanded.
In betweenthe garland is hanging in chance; but if youtake it up and up and up: look:all becomes festival! (original German) Du nur, einzig du
Du nur, einzig du bist.
Wir aber gehn hin, bis einmalunsres Vergehens so viel ist,dass du entstehst:
Augenblick,schöner, plötzlicher,in der Liebe entstehst oder,entzückt, in des Werkes Verkürzung.
Dein bin ich, dein; wieviel mir die Zeit auchanhat. Von dir zu dirbin ich befohlen. Dazwischenhängt die Guirlande im Zufall, dass aber du sieauf- und auf- und aufnimmst:siehe: die Feste!