3 мин
Слушать

Мера за меру Из прошлого Чукотки

Идет пурга слепыми облаками

В безлюдные и людные места…

Заносит снег лукавые капканы;

Рука ловца ласкает мех песца.

С улыбкою ловец переливает

Царька зверьков с ладони на ладонь,

С него снежинки бережно сдувает,

Как будто дует в бархатный огонь.

Но берегись, ловец, поймавший зверя!

И на тебя расставлены силки:

Сейчас капканы и факторий двери

Захлопываются вперегонки.

Торгуют очукоченные денди

В седой избе у крепкого стола.

Сквозь рев пурги чудовищные деньги

Звонят им в уши, как колокола.

Торгуют денди, взвешивают, курят,

Из поднятых глядят воротников…

Табачный дым большой звериной шкурой

Ползет по шкуркам дымчатых зверьков.

Дверь настежь — и, в мехах до подбородка,

Вошел бесшумный северный герой.

Охотник, воплощенная Чукотка,

Повитая легендой и пургой.

Его добыча искрится роскошно,

Как бы в налете дымного стекла,

Но из-под меха смотрит он тревожно,

Испуганно, как белка из дупла.

Пред ним купец. О! Тонкий иностранец!

Еще не глядя, видит он уже.

В зубах сигара, словно чей-то палец,

Откушенный в последнем грабеже.

Но вот глаза с прицелом револьвера

В глаза пришельца глянули в упор:

«Купи ружье. Но чур — за меру мера.

Дороже денег честный уговор».

История выводит без помарки,

Как торговали «честные» купцы:

Во всю длину ружья известной марки

Ложатся в ряд чукотские песцы.

Когда зверьков лощеная полоска

Длину ружья отмерила длиной,

Сказал торговец весело и жестко:

«Песцы мои, зато винчестер — твой.

Такой винчестер — штука недурная.

Танцуй, бездельник! — дешево достал.

И сколько ж настреляет он, стреляя,

Коль, не стреляя, столько настрелял!»

И шкуродер подмигивает шкуркам,

Что на полу положены рядком.

И потчует охотника окурком

И крестит (по-английски) дураком.

Американцам приглянулась шутка:

«Ты, Джонни, снайпер — бьешь наверняка».

И ржание — апофеоз рассудка! —

Поколебало балки потолка.

Охотник-чукча топчется на месте:

Его смутил американский смех.

И смотрит он с тревогой на винчестер

И с робким сожалением — на мех.

А янки спохватился и сердито

Кивнул на дверь надменной головой:

«Валяй, валяй! Фактория закрыта.

Песцы мои, зато винчестер — твой».

Ушел, но оглянулся напряженно

Охотник на торговца из дверей,

И был тот взор под мехом капюшона

Оленьего копыта тяжелей.

Но что тот взор обратному Колумбу!

Он думает: «Добыча неплоха!» —

И пальцами выстукивает румбу,

Разглядывая влажные меха.

И в ритме румбы, только что ограбя,

Рука с кольцом от Мери дорогой

Похожа на танцующего краба,

На краба с окольцованной ногой.

0
0
Подарок

Новелла Матвеева

Стихи Новеллы Матвеевой. 7 октября 1934 — 4 сентября 2016. Советская и российская поэтесса, прозаик, переводчица, бард, драматург, литературовед…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.