1 min read
Слушать

Pour madame la grande duchesse Helene

Dans ce Palais, quoique l’on fasse

Rien n’est invraisemblable et tout est de saison:

Ici la Feerie est toujours a sa place

Car c’est le train de la maison.

Обращено к вел. княгине Елене Павловне (1806–1873), принцессе Вюртембергской, жене вел. кн. Михаила Павловича. 

В ЛН-1 (с. 178) помещен подстрочный перевод К. В. Пигарева. В Изд. 1987 представлен перевод А. А. Николаева (Э. З.).

0
0
35
Give Award

Федор Тютчев

Стихи Федора Тютчева. (23 ноября [5 декабря] 1803 — 15 [27] июля 1873) — русский лирик, поэт-мыслитель, дипломат, консервативный публицист. Авто…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Рудбекия (Золотые шары)
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+