1 min read
Слушать

На отъезд

Когда и мрак, и сон в полях,

И ночь разлучит нас,

Меня, мой друг, невольный страх

Волнует каждый раз.
Я знаю, ночь пройдет одна,

Наутро мы с тобой;

Но дума втайне смущена

Тревожною тоской.
О, как же сердцу не грустить!

Как высказать печаль, —

Когда от тех, с кем мило жить,

Стремимся в темну даль;
Когда, быть может, увлечет

Неверная судьба

На целый месяц, целый год,

Быть может — навсегда!
Примечание: возможно, это стихотворение не является переводом Байрона, а

принадлежит самому Козлову.

0
0
37
Give Award

Иван Козлов

Стихи Ивана Козлова. (11 [22] апреля 1779 — 30 января [11 февраля] 1840) — русский поэт и переводчик эпохи романтизма. Автор стихов: Аккермански…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Всё пройдёт, просчитано судьбою это наперёд
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+