Ваза
Я мечтаю о вазе из глины обычной с округлым боком,
Будет прах твой хранить возле глаз моих, станет моею щекою
Ее круглая стенка в жилище моем одиноком,
И тогда наши души найдут хоть подобье покоя.
Не хочу ни златого сосуда с медовым отливом,
Ни языческой чувственной амфоры. В глиняной вазе
Пусть укроется прах твой, я ссыплю его молчаливо
В эту вазу, как будто в подол этой юбки из бязи.
Глину я соберу у реки и замес несомненно,
Хоть и невольно, наполню своею сердечною дрожью,
Мимо женщины с луга пройдут с грузом мокрого сена —
Не поймут, что леплю я супругу последнее ложе.
Пусть прах твой заберет, сколько сможет, из глаз моих свету.
Уместится в ладонях моих горстка праха и сразу
Нитью плача бесшумно стечет в усыпальницу эту,
И потом поцелуем немыслимым я запечатаю вазу.
Перевод И.Лиснянской
Gabriela Mistral
Other author posts
Death Sonnet I
From the icy niche where men placed youI lower your body to the sunny, poor earth They didn't know I too must sleep in itand dream on the same pillow I place you in the sunny ground, with amother's sweet care for her napping child,and th...
Увидеть его снова
И больше никогда — ни ночью, полной дрожанья звезд, ни на рассвете алом, ни вечером сгорающим, усталым Ни на тропинке, ни в лесу, ни в поле,
Tiny Feet
A child's tiny feet, Blue, blue with cold, How can they see and not protect you Oh, my God
Мои книги
Жильцы дубовых полок, безмолвны ваши страсти, как вы красноречивы, хотя молчите глухо, хранительницы смысла, целительницы духа, исполненные скорби, дарующие счастье