·
6 min read
Слушать

176. Короткое стихотворение на сон грядущий

CLXXVI


КОРОТКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ НА СОН ГРЯДУЩИЙ


Одинокое Солнце клонилось к закату,

Небеса низвергали безжизненный снег,

Я стоял на балконе и слушал сонату,

Что играл на рояле глухой человек;


Моё сердце исполнено было страданья,

Как туманом Венеция нежной зимой;

Не спасали меня по Европе блужданья:

Их предел ограничен был плоской Землёй.


Я страдал безнадёжно, без веской причины

Уже девять тяжёлых, печальнейших лет

И усердно искал, словно Манфред, вершины,

Чтоб на плоской Земле не увидеть рассвет.


Мёртвый снег беспрестанно ронял свод небесный

На мой чёрный и лёгкий, как траур, пиджак,

И с балкона видневшийся Зальцбург прелестный

Был всецело захвачен в седой полумрак;


И мои изумрудные хладные очи

Не могли насладиться австрийской красой —

С каждым веком она всё короче-короче,

Как и дни, что полны всеблагой добротой...


В этот час, в этот миг я услышал случайно

Чьи-то плавные, словно забвенье, шаги, —

Для того чтоб себя не терзать этой тайной,

Я сказал себе гордо: «Возьми и узри!»


Перед взором зелёным предстала Богиня

С красотой, что всецело полна волшебства;

Юный друг, это самая та героиня,

О которой слагал я все годы в стихах,


И вот встретил её, она как Галатея:

Безупречна, красива, прекрасна, нежна

И подобных ей нет, как моих строк хорея;

В её образе милом царила весна.


Облечённый в атласное чёрное платье

Элегантный и стройный, как ночь, её стан

Своевольно манил мою плоть на объятье,

Чтобы сделать приятное грубым рукам;


И под властью чулок её гладкие ноги

Призывали скорей прикоснуться до них,

Они звали меня, как забытые Боги,

Чтобы я позабыл о кумирах других.


Романтичные, словно зима, её кудри

И печальные с грустью осенней глаза

Подымали в душе моей проклятой бури —

Отступала, как волны морские, тоска.


«Guten abend, — её утончённые губы

Низложили меж нами молчанья чреду,

Её глас, как у ангелов райские трубы,

Прозвучал и добавил легко, — wie heißt du?»


Я хотел ей ответить строкой из поэта:

Дескать, чтó тебе в имени славном моём?

Может быть, через тысячи лет его Лета

Поглотит в своих водах навеки живьём;


Но, увидев в деснице её два бокала

И заманчивый — в левой руке — злой портвейн,

Я решил, всё начавши как будто сначала,

Ей ответить, что имя моё есть Wilhelm.


Её имя в ответ получил я мгновенно,

Это имя звучало блаженно как Рай,

Этим именем я бы назвал непременно

Свой далёкий, родной, мной покинутый край.


Юный друг, я в любовь с одного только взгляда

Никогда в своей жизни не верил, поверь,

И считал, что она как флакон из-под яда,

Как для вечного сна высшей пробы постель;


Но, однако, свои изменив аксиомы

И всецело разрушив их прежнюю суть,

Я направил любовные вновь легионы

Покорить её сердце, где властвует грусть,


Стал нещадно на радость дарить комплименты,

Помогал мне отчасти австрийский портвейн, —

Никогда не забудутся эти моменты,

Словно строки стиха «Переход через Рейн».


Мы испили заветный бодрящий напиток,

Он изящен был, как «эликсир Сатаны»,

И из сотни моих поцелуев попыток

Ни одна не ушла от покорной судьбы;


И, покинув балкон, мы вернулись в поместье:

За роялем сидел тот глухой человек,

Сонм людей походил на большое созвездье,

В разговорах звучали и зависть, и смех, —


Они полностью были объяты пороком,

Как когда-то Гоморра и славный Содом,

Что извечно нам будут извечным уроком:

«Наслажденье — сейчас; остальное — потом!»


Мы поднялись со спутницей молча в покои,

В абсолютном спокойствии, в тайне от всех,

Нас не видел никто, как захватчиков Трои, —

Это был первый наш, не последний успех.


Полумрака с печалью оттенки в покоях

Возрождали в сердцах смертоносную страсть;

А пейзажи античных времён на обоях

Были как антуража великого часть;


Тусклый свет обещали нам чёрные свечи,

Мы надежд не питали на блеск от Луны:

Её не было в небе в ту ночь нашей встречи,

Ни одной в небе не было видно звезды.


Словно Рим, пали наши легко одеянья,

С её ног я не снял кружевные чулки,

Ибо в них заключалася часть обаянья,

Расширявшая волей-неволей зрачки.


На её белоснежной, пленяющей коже

Незаметно виднелся понятный узор

В виде тоненьких линий, что были похожи...

Ну а впрочем... от лифчика был там узор.


Её две грациозные, пышные Луны,

Как Земли притяженье, тянули к себе

И манили коснуться, как острые струны

Зовут песню сыграть про печаль в декабре.


Как Пангея, в одно мы слилися объятье,

Сопряженье взаимное сладостных уст

Положило небесно-святое начатье

Богоизбранных, нежных и пламенных чувств;


И покои исполнились страстного стона,

Его ноты звучали как яростный гимн,

Что подобен величию был небосклона,

И звучанье сочилось как в Рай, так и в Лимб.


В этот час всё охвачено было любовью,

Как искусство лихим постмодерном в наш век,

Что тождественен скорбному лишь послесловью:

Дескать, всё на Земле сочинил человек,


Потому, юный друг, нет в бессмысленном мире

Ничего, что не создано было до нас;

В бесподобной моей квинтэссенцией лире

Вечно будет коллекция из метафраз;


Интертекст как основа слепого искусства,

Если грамотен ты, то отсылки найди,

Ибо нету приятного более чувства,

Чем мудрее всех быть и идти впереди.


Но вернёмся обратно в обитель порока,

Где, как в море за бурей влачится покой,

Наступает спокойствия молча дорога,

Суета отступает куда-то долой;


Душе мрачной и бренному телу приятно,

Как когда-то Адаму и Еве в Раю;

Может быть и скорее всего, вероятно,

После смерти своей я туда попаду;


А пока жизнь в страданьях течёт на планете,

Что всегда была плоской и будет вовек —

Не утонет священная истина в Лете

До тех пор, пока умный живёт человек.


После страстной любви впасть в миры сновидений

Так блаженно, как видеть попытки врагов

Осквернить всевеличье любых сочинений,

В коих правда не знает никчёмных оков.


Впрочем, друг, я пером своим чёрным катрены

Начинал, чтоб напомнить себе о любви

Этой ночью холодной в поместье близ Вены

И чтоб как-то согреться от дерзкой зимы


У камина с багровым напитком в бокале,

Пока спутница рядом моя тихо спит

И во снах созерцает игру на рояле

И, быть может, заснеженный Зальцбурга вид...


IV.XII.MMXX

0
0
22
Give Award

Вильгельм Виттман

Твой личный Бог

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Ароматное цветение сирени
Мотивация временем
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+