1 min read
Слушать(AI)Semper eadem
«Откуда скорбь твоя? зачем ее волна
Взбегает по скале, чернеющей отвесно?»
— Тоской, доступной всем, загадкой, всем известной,
Исполнена душа, где жатва свершена.
Сдержи свой смех, равно всем милый и понятный,
Как правда горькая, что жизнь — лишь бездна зла;
Пусть смолкнет, милая, твой голос, сердцу внятный,
Чтоб на уста печать безмолвия легла.
Ты знаешь ли, дитя, чье сердце полно света
И чьи улыбчивы невинные уста, —
Что Смерть хитрей, чем Жизнь, плетет свои тенета?
Но пусть мой дух пьянит и ложная мечта!
И пусть утонет взор в твоих очах лучистых,
Вкушая долгий сон во мгле ресниц тенистых.
Шарль Бодлер
Стихи Шарля Бодлера (9 апреля 1821 года — 31 августа 1867 года) — французский поэт, критик, эссеист и переводчик. Автор стихов: Падаль, Альбатро
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Альбатрос
Когда в морском пути тоска грызет матросов, Они, досужий час желая скоротать, Беспечных ловят птиц, огромных альбатросов, Которые суда так любят провожать
Больная муза
О муза бедная В рассветной, тусклой мгле В твоих зрачках кишат полночные виденья; Безгласность ужаса, безумий дуновенья
Задумчивость
Остынь, моя Печаль, сдержи больной порыв Ты Вечера ждала Он сходит понемногу И, тенью тихою столицу осенив,
Аллегория
То — образ женщины с осанкой величавой, Чья прядь в бокал вина бежит волной курчавой, С чьей плоти каменной бесчувственно скользят И когти похоти и всех вертепов яд