Кудлатый шиповник — язвительно ал —
Цветёт нелюдимо меж клёнов,
Во влаге лесной наливаясь, как лал*,
Нещадным лучом не палённый.
Елейноголосый стальной соловей
Слетает к нему алконостом,
Поёт о святом колошеньи полей
И тлене вселенском погоста.
Колючий шиповник пронзительно чужд
Идиллии и пасторали,
Землёю взлелеянный, рос он без нужд,
Но знает шиповник, что дале:
Последнее (в лоб) целованье воздав,
Кадильно чадя ароматом,
Он персть лепестковую в заросли трав
Июльских просыплет закатом.
Молчальной слезой и молитвой плоды
Налив, как сердца — огневые,
Из лютой, из самой большой темноты
Листвой вспламенеет навылет.
*Лал, или благородная шпинель — красный минерал. Слово "шпинель" имеет латинское происхождение и переводится дословно как "шип"; по другой версии - от греческого spinos — "искра" (прим. авт.)