·
2 мин
Слушать

Я НЕ ВЕРНУСЬ

Я не вернусь в холодные трущобы.

А ты подумаешь и скажешь: ну ещё бы!

Каким несчастьем, иль какою бурей,

Какой непостоянной нервной пулей

Однажды принесёт меня обратно –

Не душу, только тело? Аккуратно

Разгрузят, и вернутся на перроны

Замшелые покорные вагоны.

И погребут… И небо станет мглою…

Нет, не вернусь! Хочу побыть собою…

Забыть, как тяжело прощать бывает.

Там снег, я помню, никогда не тает

На улицах, в душе и в сердце… Лужи

От снега в доме. Никому не нужен

Ни я, ни мир. Толчок, движение, осмос –

Где умирает бесконечный космос,

Где хаос, где… Теперь уже не важно.

Я не вернусь ни впрочем, ни однажды,

Ни вдруг, ни от тоски и ни от скуки.

Я променяю снег, и сны, и муки,

И эту безалаберную вьюгу

На всё иное. Катятся по кругу

За днями дни. За ними злые ночи.

А я впервые сплю спокойно очень.

И потому, решительно и громко:

Я не вернусь! Пусть рвётся там, где тонко.

Я не вернусь… А там, где вечно снежно,

Где люди предают себя, небрежно

Сменяться будут глупые рассветы,

Я не вернусь туда. Спрошу ли: где ты?

В промозглых лужах отраженье света

Скользнёт хвостом. Сомнением задета

Уверенность моя и в этом деле…

Ещё надеяться я смею неужели?

Ещё себе я позволяю верить,

Что всё, что было, мерить – не измерить?

Так глубоко минувшее засело…

Я чувствую настойчивое тело,

В котором я. И нет меня другого.

И снега однозначно нет такого,

Чтоб душу одолжить свою сугробам,

Чтоб завтра стать не дьяволом, а богом,

Чтоб вместо пепла быть холодной льдиной…

Нет, не вернусь, прельстившись той картиной.

Но оглянусь. Действительно ли было

Всё то, что чувствую я? Тьмой накрыло…

Всё умерло. И выпало наружу.

И смолкло. Тишины я не нарушу.

И растворюсь. Мне трепетно и нежно.

И вновь очнусь – безумно, безутешно,

На что, не зная, будет всё похоже…

Откроет двери новый день. И всё же

Я не вернусь в бессмысленной надежде

Таким, каким тебя любил я прежде.

0
0
70
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Придуманная судьба
«И вырвал грешный мой язык!»
William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.