2 мин
Слушать

Дурное вино

Будь благословенно, скверное вино!

Не опасно вовсе для меня оно.

Пусть льстецы, съедая даровой обед,

Восхваляют громко тонкий твой букет;

Будь благословенно: я тебя не пью —

Лишь цветы тарелки я тобой полью.

Будь благословенно, скверное вино!

Нашему здоровью не вредит оно:

Потому что, знаю, — как начну я пить,

Я могу советы доктора забыть, —

Доктора, который говорит: «Не пей!

Время миновало, — говорит, — затей.

Можешь петь стихами Вакха торжество,

Но, как жрец, не зная, славит божество».

Будь благословенно, скверное вино!

Постоянству страсти не вредит оно:

Потому что, знаю, — охмелев чуть-чуть,

Отыщу к соседке заповедный путь;

А уж там, известно, не уйдешь, пока

Не лишишься вовсе чувств и кошелька…

А хозяйка Лиза, как итог сведет,

Видимый упадок поутру найдет…

Будь благословенно, скверное вино!

Нашему сознанью не вредит оно:

Потому что, знаю, — ум воспламенив,

Ты возбудишь разом стихотворный взрыв;

А хмельной слагает песни без труда —

Да такие песни, что за них — беда!

С песенкой такою на кого найду!

Отрезвлюсь — да поздно: уж попал в беду!..

Будь благословенно, скверное вино!

Нашему веселью не вредит оно:

Потому что в клетке вовсе не смешно…

Будь благословенно… Где ж, друзья, вино?

Вместо этой дряни — весело, легко

Рвется из бутылки резвое клико.

Ну, уж будь что будет — наливай, друзья!

Наливай, не бойся — уж не трушу я,

Наливай полнее — мне уж все равно…

Будь благословенно, доброе вино!

0
0
56
Подарок

Пьер Жан Беранже

Пьер Жан Беранже. (19 августа 1780, Париж — 16 июля 1857, Париж) — французский поэт и сочинитель песен, известный прежде всего своими сатирическ…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Я любила его бороду
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.