Фермата

Фермата чистого глотка
Снимает утро черную повязку
И поступь данности легка,
И безоглядна поступь ласки.
Твой выход женщина,
Твой выход демон снов!
В руинах обнаженных алый пепел…
И алый стих, где пьяный полубог
Целует рифмой непокорных бестий.
Я не забыл, как плачет тишина…
Молчит пустотами и разжигает жажду,
Где тень глотка наивна и чиста,
Где и за тень огонь взимает плату.
Ночи всевластия, фермата алых снов…
Я не проснусь… я не хочу проснуться!
Ожогами ночных цветов
Мы обожглись, чтоб в тишину вернуться.
Отдай свой вздох ночному палачу
Поэзией и близостью сожженья.
Уроки нежности и право воскрешенья
Я заплачу…
Я сердцем заплачу.
*Фермата-(итал. fermata — «остановка», «задержка»)
продление длительности звучания до «пока не растает звук».
Эдуард Дэлюж, 2016
Эдуард Дэлюж
Other author posts
На туго натянутой нити звука
Цветы в зимнем саду... Невысказанные слова всегда остаются без неба над их головой. Они остаются плывущими,
Стихи - это глаза
Стихи - это глаза... Читать стихи - это как смотреть в глаза. Тот, кто смотрел в твои глаза, тот узнает тебя и в следующей жизни. Эдуард Дэлюж, 2020
Август
На часах Спелость.. На губах Август... А в глазах Эхом Ситцевая Плаха.
А луна, как и прежде, обжигает пальцы
Я пишу твои губы... Ты спрашиваешь, почему во мне еще так много любви... А в моих закрытых глазах мы после рассвета и ночи - Матадор укрощающий матадора.