1 min read
Слушать(AI)Переводчику «Андромахи»
(На случай пятого издания перевода
сей прекрасной Расиновой трагедии)Пусть современники красот не постигают,
Которыми везде твои стихи блестят;
Пускай от _зависти_ их даже не читают
И им забвением грозят!
Не верь зоилам сим: они шипят из праха,
Ни дарования, ни вкус им не даны,
Коль Гермиона, Пирр, Орест твой, Андромаха
Им кажутся смешны…
Хвостов! будь тверд и не страшись забвенья
Твой славный перевод Расина, Буало,
В награду за труды и дивное терпенье,
Врагам, _завистникам_ назло,
Венцом бессмертия венчал твое чело.
Так, так; твои стихотворенья
В потомстве будут все читать
И слезы сожаленья
На мавзолей твой проливать.
Александр Пушкин
Стихи Александра Пушкина. 26 мая 1799 — 29 января 1837. Русский поэт, драматург и прозаик, заложивший основы русского реалистического направлени
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Птичка божия не знает
Отрывок из поэмы «Цыганы» Пушкина. Птичка божия не знает Ни заботы, ни труда; Хлопотливо не свивает
Русалка (поэма)
БЕРЕГ ДНЕПРА. МЕЛЬНИЦА Мельник, Дочь его. М е л ь н и к Ох, то-то все вы, девки молодые,
Бахчисарайский фонтан
Гирей сидел потупя взор; Янтарь в устах его дымился; Безмолвно раболепный двор Вкруг хана грозного теснился.
Полтава
Посвящение Тебе — но голос музы тёмной Коснется ль уха твоего? Поймешь ли ты душою скромной