1 min read
Слушать(AI)Последняя песня
Ночь на пороге.
Над наковальнями мракагулкое лунное пламя. Ночь на пороге.
Сумрачный вяз обернулсяпесней с немыми словами. Ночь на пороге.
Если тропинкою песниты проберешься к поляне... Ночь на пороге....ночью меня ты оплачешьпод четырьмя тополями.
Под тополями, подруга. Под тополями.
Перевод Гелескула
Федерико Лорка
Стихи Федерико Лорки. 5 июня 1898 — 19 августа 1936. Испанский поэт и драматург, известный также как музыкант и художник-график. Автор стихов: П
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Маленький венский вальс
Десять девушек едут Веной Плачет смерть на груди гуляки Есть там лес голубиных чучел и заря в антикварном мраке
Вариация Лунная заводь реки
Лунная заводь реки под крутизною размытой Сонный затон тишины под отголоском-ракитой
Пустыня
Прорытые временем Лабиринты Исчезли Пустыня
Палимпсесты
I Город Сомкнулся лес столетний над городком,