Розы

В рассветном тумане стоят острова;

Скрывается море за серою далью;

Несет к нему гордые воды Нева,

Сверкая то чернью, то жидкою сталью.

Как сторож суровый и верный, гранит

Красавицу реку безмолвно хранит;

И только с далекого моря, свободный,

Бушует и рвет ее ветер холодный.

Всё мрачные, серые всюду тона;

Блестящая звездами ночь — холодна,

Деревья шумят своей темной листвою

С какою-то тайной тоской роковою,

А длинные, черные крылья теней

От звездного света черней и страшней.

Не спит еще город, — и мчатся коляски,

Спеша уносить за четою чету.

Смех, говор, слова беззастенчивой ласки

Звучат в этот утренний час на мосту.

Усталые лица… небрежные позы…

Пресыщенность поздних ночных кутежей…

А рядом вдруг — голос:

— «Душистые розы!

Вот розы! Вы роз не найдете свежей!..»

То жалкий бедняк, озираясь с опаской,

Тревожно и долго бежит за коляской,

Стремясь обогнать поворот колеса;

Охрип, весь оборван, прикрыт еле-еле,

Лохмотья на тощем, продрогнувшем теле,

В глазах — выраженье голодного пса;

А в грязных руках его свежие розы,

С улыбкой своей бессознательной грезы!..

Не в пышных садах благодатной земли

Италии светлой те розы цвели,

Не роскоши дерзкой нероновских оргий

Они в упоенье венчали восторги:

На Севере бледном взрастали цветы.

В позорных и пестрых притонах разгула

Мгновеньем их юная свежесть мелькнула…

Там к стройным ногам покупной красоты

Несла их толпа раболепною данью,

Покорна греха и позора созданью.

Свое отыграли — и брошены прочь.

Бедняк подобрал их под страхом угрозы,

И так простоит он до утра всю ночь.

Взывая напрасно:

— «Душистые розы!

Купите, вот розы, вот свежие розы!..»

Я помню, я где-то преданье прочла:

«В Тюрингии дальней графиня жила,

Как ангел прекрасна, добра и светла;

Небесная кротость! Само состраданье!..

Судьба наградила святое созданье

Супругом, подобным исчадию зла.

Однажды графиня, — гласило преданье, —

Несчастным голодным несла подаянье

Тайком от жестокого графа, как вдруг —

О ужас — ей встретился грозный супруг!

— Что вижу? Нарушив мои запрещенья,

Ты снова подачку несешь беднякам?

Скорей покажи мне, что прячешь ты там?

И если то хлеб, так не будет прощенья:

Своею свободой поплатишься ты!

— Цветы! — прошептала бедняжка в смущенье…

— Давай-ка… взгляну я на эти цветы! —

И что же? Увидел господь ее слезы

И хлеб превратил он в душистые розы».

Всевышний, на трудном житейском пути

Когда-то помогший прекрасной графине,

Скорей сотвори ж свое чудо и ныне,

И розы те в хлеб бедняку преврати!

0
0
245
Подарок

Татьяна Щепкина-Куперник

Татья́на Льво́вна Ще́пкина-Купе́рник (12 [24] января 1874, Москва, Российская империя — 27 июля 1952, Москва, СССР) — русская и советская писате…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Бодхисатва
Зеркальное отражение
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.