8 min read
Слушать

Эрпели

Глава I

Едва под Грозною* возник

Эфирный город из палаток

И раздался приветный крик

Учтивых егерских солдаток:

«Вот булки, булки, господа!»

И, чистя ружья на просторе,

Богатыри, забывши горе,

К ним набежали, как вода;

Едва иные на форштадте

Найти успели земляков

И за беседою о свате

Иль о семействе кумовьев,

В сердечном русском восхищенье

И обоюдном поздравленье

Вкусили счастие сполна

За квартой красного вина;

Едва зацарствовала дружба, —

Как вдруг, о тягостная служба!

Приказ по лагерю идет:

Сейчас готовиться в поход.

Как вражья пуля, пролетела

Сия убийственная весть,

И с ленью сильно зашумела

На миг воинственная честь.

«Увы! — твердила лень солдатам, —

И отдохнуть вам не дано;

Вам, точно грешникам проклятым,

Всегда быть в муке суждено!

Давно ль явились из похода —

И снова, батюшки, в поход!

Начальство только для народа

Смышляет труд да перевод.

Пожить бы вам, хотя немного,

Под Грозной крепостью, друзья!

Нет, нет. у Розена ни бога,

Ни милосердья, ни меня!

Пойдете вы шататься в горы;

Чеченцы — бестии и воры —

Уморят вас без сухарей;

Спросите здешних егерей!..» —

«Молчать, негодная разиня! —

В ответ презрительно ей честь. —

Я — сердца русского богиня

И подавлю пятою лесть.

Ужель вы, братцы, из отчизны

Сюда спешили для того,

Чтоб после слышать укоризны

От сослуживца своего:

»Они-де там не воевали,

А только спали на печи,

В станицах с девками играли,

Да в селах ели калачи!"

(Не воевали мы, бесспорно —

Есть время спать и воевать).

«Вам был знаком лишь ветер горный,

Теперь пора и горы знать;

Вы целый год здесь ели дули,

Арбузы, тёрн и виноград;

Теперь — прошу — отведай пули,

Кто духом истинный солдат!

Винить начальство грех и глупо:

Оно, ей-ей, умнее нас

И без причины вместо супа

В котлы не льет гусиный квас.

Идите в горы, будьте рады,

Пора патроны расстрелять,

За храбрость лестные награды

Сочтут за долг вам воздавать;

А егерям прошу не верить,

Хоть лень сослалась на их гурт;

Они привыкли землемерить

Одну дорогу в Старый Юрт»**.

Так честь солдатам говорила,

Паря над лагерем полка,

И лень печально и уныло

Ушла, вздохнув издалека.

Внезапно ожили солдаты;

Везде твердят: «В поход, в поход!»

Готовы. «Здравствуйте, ребята!» —

«Желаем здравия!» — И вот

Выходят роты. Солнце блещет

На грани ружей и штыков;

Крест на грудь — и как море плещет

В рядах походный гул шагов.

Вот Розен!.. Как глава от тела,

Он от дружин не отделен;

Его присутствием несмелый

Казак и воин оживлен!

Его сребристые седины

Приятны старым усачам:

Они являют их глазам

Давно минувшие картины,

Глубоко памятные дни!

Так прежде видели они

Багратионов пред полками,

Когда, готовя смерть и гром,

Они, под русскими орлами,

Шли защищать Романов дом,

Возвысить блеск своей отчизны,

Или, к бессмертью на пути,

Могилу славную найти

Для вечной и бессмертной тризны!

Так прежде сам он был знаком

Седым служителям Беллоны;

Свои надежды, обороны

Они вторично видят в нем.

И полк устроенной громадой

По полю чистому валит,

И ветер свежею отрадой

Здоровых путников дарит.

Все живо: здесь неугомонный

Гремит по воле барабан;

Там хоры песни монотонной

«Пал на сине море туман!»

Здесь «Здравствуй, милая», с скачками

Передового плясуна;

Веселый смех между рядами

И без запрету тишина.

Глубокомыслящие Канты

И на черкесских жеребцах

В доспехах горских адъютанты,

Крутя столбом летучий прах,

Сверкают, бьются пред глазами.

День вечереет; за горой

С полублестящими лучами

Исчез бог света золотой.

Луна серебряной лампадой

Виднеет в небе голубом;

Заря вечерняя прохладой

Приятно веет над полком.

Вперед, вперед! еще немного —

Близка до станции дорога!

Вот ручеек горячих вод…

Отбой!.. Окончен переход!..
* Крепость.

Глава VIII

«Ну-ну, рассказчик наш забавный, —

Твердят мне десять голосов, —

Поведай нам о битве славной

Твоих героев и врагов!

Как ваше дело, под горою?» —

«Готов! согласен я, пора!

Итак, торжественно со мною

Кричите, милые: ура!» —

«Ба! и сраженье и победа,

Как после сытного обеда

Десерт и кофе у друзей!

Так скоро?» — «Ровно в десять дней

Покорность, мир и аманаты —

И снова в Грозную поход!» —

«Какой решительный расчет,

Какие русские солдаты!

Но как, и что, и почему?»

Вот объяснение всему:

Койсубулинская гордыня

Гремела дерзко по горам;

Когда ж доступна стала нам

Их недоступная твердыня

Посредством пушек и дорог

(Чего всегда избави бог),

Когда злодеи ежедневно,

Как стаи лютые волков,

На нас смотрели очень гневно

Из-за утесов и кустов,

А мы, бестрепетною стражей,

Меж тем работы берегли

И, приучаясь к пуле вражьей,

Помалу вверх покойно шли,

И скоро блоки и машины

Готовы были навестить

Их безобразные вершины,

Чтоб бомбой пропасть осветить, —

Тогда военную кичливость

У них рассудок усмирил

И непробудную сонливость

Бессонный ужас заменил.

Сначала бодрые джигиты,

Алкая стычек и борьбы,

Они для варварской пальбы

Из-под разбойничьей защиты

Приготовляли по ночам

Плетни с землею пополам,

Дерев огромные обломки,

И, давши залп оттуда громкий,

Смеялись нагло русакам,

Стращали издали ножами

С приветом: «яур» и «яман» —

И исчезали, как туман,

За неизвестными холмами;

Но после, видя жалкий бред

В своем бессмысленном расчете,

Они от явных зол и бед

Все были в тягостной заботе,

Едва зари вечерней тень

Прогонит с гор веселый день

И ляжет сумрак над полями —

Никем не зримыми толпами

В ночном безмолвии они

Разводят яркие огни,

Сидят уныло над скалами

И озирают русский стан,

Который, грозный, величавый

И озарен луной кровавой,

Лежит, как белый великан.

С рассветом дня опять в движеньи

Неугомонная орда:

Отрядов сменных суета

И новых пушек появленье

Своей обычной чередой —

Все угрожает им бедой,

Неотразимою осадой.

Невольный страх сковал умы

Детей отчаянья и тьмы

За их надежною оградой…

И близок час, готов удар!

Кипит в солдатах бранный жар!

Полки волнуются, как море!

Последний день… и горе, горе!..

Но вот внезапно мирный флаг

Мелькнул среди ущелий горных;

Вот ближе к нам — и гордый враг,

С смиреньем данников покорных,

Идет рассеять русский гром,

Прося с потупленным челом

Статей пощады договорных…

Статьи готовы, скреплены…

Народов диких старшины

Решают участь поколений.

Восходит светлая заря…

В параде ратные дружины:

Койсубулинские стремнины

Под властью русского царя!

Присяга нового владенья —

И взорам тысячей предстал

Победоносный генерал

Без битв и крови ополченья!..

Цветут равнины Эрпели,

Покой и мир в аулах бранных;

Не видят более они

Штыков отряда троегранных,

В своих утесах вековых

Не слышат пушек вестовых!

Громада зыбкая тумана,

Молчанье, сон и пустота

Объемлют дикие места

Надолго памятного стана,

И стан под Грозною стоит…

Но дума, дума о прошедшем

Невольно сердце шевелит;

В бреду поэта сумасшедшем

Я дни минувшие ловлю

И, угрожаемый холерой,

Себя мечтательною верой

Питать о будущем люблю.

Поклонник муз самолюбивый,

Я вижу смерть невдалеке;

Но все перо в моей руке

Рисует план свой прихотливый.

Сойдя к отцам вослед других,

Остаться в памяти иных!

Быть может, завтра или ныне,

Не испытав черкесских пуль,

Меня в мучной уложат куль

И предадут земной пустыне…

В глухой, далекой стороне

От милых сердцу я увяну…

В угодность злобному тирану,

Моей враждующей судьбе!

Увидя мой покров рогожный,

Никто ни истинно, ни ложно

Не пожалеет обо мне.

Возьмут, кому угодно будет,

Мои чевяки и бешмет

(Весь мой багаж и туалет) —

И всякий важно позабудет,

Кто был их прежний господин…

А панихиды, сорочин,

Кутьи и прочих поминаний

Хоть и не жди!.. Вот мой удел!

Его без дальних предсказаний

Я очень ясно усмотрел…

Что ж будет памятью поэта?

Мундир?. Не может быть!.. Грехи?.

Они оброк другого света…

Стихи, друзья мои, стихи!..

Найдут в углу моей палатки

Мои несчастные тетрадки,

Клочки, четвертки и листы,

Души тоскующей мечты

И первой юности проказы…

Сперва, как должно от заразы,

Их осторожно окурят,

Прочтут строк десять втихомолку

И, по обычаю, на полку

К другим писцам переселят…

А вы, надежды, упованья

Честолюбивого созданья,

Назло холере и судьбе, —

Вы не погибнете с страдальцем:

Увидит чтец иной под пальцем

В моих тетрадках А и П,

Попросит ласковых хозяев

Значенье литер пояснить —

И мне ль бессмертному не быть? —

Ему ответят: «Полежаев...»

Прибавят, может быть, что он

Был добрым сердцем одарен,

Умом довольно своенравным,

Страстями; жребием бесславным

Укор и жалость заслужил;

Во цвете лет — без жизни жил,

Без смерти умер в белом свете…

Вот память добрых о поэте!

1830

0
0
77
Give Award

Александр Полежаев

Стихи Александра Полежаева. (30 августа [11 сентября] 1804 — 16 [28] января 1838) — русский поэт и переводчик. Автор стихов: Тоска, Эндимион, Гр…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+