Mare interbibere

Тени на языке ночи алый шепот качали...
Бес ли их напророчил, ангелы ли нашептали?!
Mare interbibere...Вином разогретым губами
Я отдавал ей вены, сердце и расставанье.
Мы вырастали в бога...В бога что был одиноким.
Мы растворялись ночью, буквами всех пророчеств.
Mare interbibere...Падает воск горячий,
Где черные гондольеры тайну прощаний прячут.
Сладкие запахи жмутся – смерть и весна повсюду.
Стих отпевает город...я ничего не забуду.
Mare interbibere...Мертвой петлей в поднебесье...
Железные прутья деревьев царапают алую песню.
*Mare interbibere(лат.)-
Выпить море - сделать невозможное.
Эдуард Дэлюж, 2017
Эдуард Дэлюж
Другие работы автора
На туго натянутой нити звука
Цветы в зимнем саду... Невысказанные слова всегда остаются без неба над их головой. Они остаются плывущими,
Стихи - это глаза
Стихи - это глаза... Читать стихи - это как смотреть в глаза. Тот, кто смотрел в твои глаза, тот узнает тебя и в следующей жизни. Эдуард Дэлюж, 2020
Вычерчивая вседозволенность
И то, что было в тебе тенями, И то, что было в тебе шипами, И то, что было в тебе цветами Пью губами Мы выпьем долгую ночь,
И плакал белый Стикс
Немного отняли у тебя, если не взяли души. Пока смерть не разлучит нас... Пронзительным "о если" напишу: А был ли день, и ночь ли это? В оброненной строке рассвета,