2 мин
Слушать

Рубашка

Дильбар поет — она рубашку шьет,

Серебряной иглой рубашку шьет.

Куда там песня! — ветер не дойдет

Туда, где милый ту рубашку ждет.

Бежит по шелку девичья рука,

На девичье лицо тоска легла.

Сердечной тайны шелковый узор

Кладет в следы проворная игла.

Атласом оторочен воротник,

И позумент на рукавах, как жар.

Как будто все сердечное тепло

Простой рубашке отдает Дильбар.

В любом узоре слез не сосчитать.

За каждой складкой прячется тоска, —

Пусть носит тайну девичью джигит

У сердца, возле левого соска.

Дильбар поет — она рубашку шьет:

Пускай рубашка милого найдет!

Пускай ее наденет удалец,

С победою вернувшись наконец!

Рубашка сшита. Может быть, вот тут

Еще один узор и бахрома.

Глядит Дильбар с улыбкой на шитье,

Глядит и восхищается сама.

Вдруг заглянул закат в ее окно

И на шелку зарделся горячо,

И кажется Дильбар, что сквозь рукав

Просвечивает смуглое плечо.

Но тут вошел какой-то человек,

Вручил письмо и сразу убежал.

Две строчки на листочке:

«Твой джигит

На поле битвы мужественно пал».

Стоит Дильбар, стоит, окаменев.

Ее лицо белее полотна,

Лишь часто-часто задышала грудь,

Как на ветру озерная волна.

— Нет! — говорит.— Не верю! — говорит.

И замолчала, тяжело вздохнув.

Лишь две слезинки показались вдруг,

На бахроме ресниц ее блеснув.

Затем рубашку тщательно свернув,

Дильбар идет, торопится, бежит.

В почтовом отделении она:

— Отправьте мой подарок,— говорит.

— Но он погиб! Не может получить…

— Пускай погиб! Везите, все равно.

Пускай убит, пускай землей прикрыт,

Наденьте мой подарок на него.

В моей рубашке оживет джигит —

Сердечный жар в нем должен запылать.

Ведь я его любила всей душой,

Не уставала ждать и тосковать.

На почте люди слушали Дильбар

И согласились: девушка права.

Его нашли, одели — он воскрес.

Сбылись любви правдивые слова.

Восходит солнце. У окна Дильбар

Волнуется, возлюбленного ждет.

Джигит вернулся, ясный, как восход.

И в голубой рубашке к ней идет.

Ведь это сказка?

Да.

Но ты скажи,

Любовь моя, цветок моей души,—

Не ты ль меня зажгла лучом любви,

Как будто приказала мне: «Живи!»

Плясала смерть передо мной сто раз

На бруствере окопа моего.

Чистейшая любовь твоя сто раз

Меня спасла от гроба моего.

От ста смертей спасла. Из ста смертей

Сто раз я к жизни возвращался вновь.

И вновь в рубашке, вышитой тобой,

Встречал твою горячую любовь.

0
0
144
Подарок

Муса Джалиль

Муса Джалиль. (2 (15) февраля 1906 — 25 августа 1944) — советский татарский поэт и журналист, военный корреспондент. Герой Советского Союза. Авт…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Мотивация временем
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.