Розов от роз и лилов от сирени
Сад, где я в птичьем ищу сообщенье
Мир, где Адам мой до вечного сна
Тварям и травам давал имена,
Но не искал меж вещей соответствий
И не предвидел сегодняшних бедствий.
Умер Адам на траве луговой,
Сделав меня вековечной вдовой
Мира, где не было войн и потопов,
Газовых камер, кровавых сугробов.
Или сама, окунаясь в сирень,
Я не предвидела будущий день?
Или же, райские нюхая розы,
Я не унюхала страшной угрозы
Взрывов шахидских, кочевничьих бед
В мире, где жил самый первый поэт.
Розова память садов и лилова…
Вечность — вдовство, а мгновение — слово.
16 апреля 2006