2 мин
Слушать

Wildpeace

Not the peace of a cease-firenot even the vision of the wolf and the lamb,but ratheras in the heart when the excitement is overand you can talk only about a great weariness.

I know that I know how to kill, that makes me an adult.

And my son plays with a toy gun that knowshow to open and close its eyes and say Mama.

A peacewithout the big noise of beating swords into ploughshares,without words, withoutthe thud of the heavy rubber stamp: let it belight, floating, like lazy white foam.

A little rest for the wounds - who speaks of healing?(And the howl of the orphans is passed from one generationto the next, as in a relay race:the baton never falls.)Let it comelike wildflowers,suddenly, because the fieldmust have it: wildpeace.

Translated by Chana Bloch

0
0
11
Подарок

Yehuda Amichai

Yehuda Amichai (3 May 1924 – 22 September 2000) was an Israeli poet. Amichai is considered, both in Israel and internationally, as Israel's grea…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Сознание
Ароматное цветение сирени
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.