1 min read
Слушать(AI)Ленін уривок
Чи спів, чи крок маніфестацій,чи гул моторів з висотиу шумі теплому акацій, —завжди, завжди між нами ти.
Чи в шумі кедрів поїзд линеі з гулом проліта мости,чи бій гримить за батьківщину, —завжди, завжди між нами ти.
Чи йде у полі подорожній,і небо міниться й сія, —шепочуть губи безтривожнотвоє ім’я.
Чи над північним океаном,де сяйва радісні цвіти,летять республіки титани, —завжди, завжди між нами ти.
Як з денним променем колосся,як з ніжним зором зір огонь,твоє ім’я ясне злилосяз ім’ям соратника твого.
Злилось, натхненне і крилате,як поклик огненний в боях,з ім’ям соратника і брататвоє ім’я.1938 р.
Сосюра Володимир
Влади́мир Никола́евич Сосю́ра (укр. Володи́мир Микола́йович Сосю́ра; 25 декабря 1897 (6 января 1898) — 8 января 1965) — украинский поэт и перево
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
“Я Вас любив а Ви ніколи” Троянди
Я Вас любив, а Ви Мене любити не могли, І от погасло сонця коло, Й мої троянди одцвіли
“З дерев опадає убрання”
З дерев опадає убрання,і вітер у сурму гука Покірна краса умирання,чому ти мені так близька І осінь, і дим над О земле, подібна пісням,чому я всім серцем з тобою,немов умираю я сам
Сталін
Твоє ім’я, як сурми срібний звук, В борні за день завжди ти перед нами Тебе до зір знесли мільйони рук, Щоб ти сіяв, як прапор, над віками
“Люблю я море в шумний час прибою”
Люблю я море в шумний час прибою,коли воно за валом вал жене Але ще дужче в чарах супокоюлюблю я море мрійне і ясне Люблю тебе, коли ти балаклива,як не любив я так іще раніш Але ще дужче, мавко пустотлива,люблю тебе тоді, як ти мовчиш…