Тарки

Я был в горах —

Какая радость!

Я был в Тарках —

Какая гадость!

Скажу не в смех:

Аул Шамхала

Похож немало

На русский хлев.

Большой и длинный,

Обмазан глиной,

Нечист внутри,

Нечист снаружи;

Мечети с три,

Ручьи да лужи,

Кладбище, ров

Да рыбный лов,

Духан, пять лавок,

И, наконец,

Всему вдобавок

Вверху дворец

Преавантажный

И двухэтажный,

Где князь Шамхал

Сидит и судит

Всех наповал.

В большой папахе,

В цветной рубахе,

Румян и дюж,

Счастливый муж

По царству ходит

И юных дев

И в стыд и в гнев

Нередко вводит.

А как в Тарках

Прелестны девы —

Прекрасней Евы!

Всегда в штанах

Из красной ткани,

Ни разу в год

Не ходят в бани.

Рублей пятьсот —

И ни полслова!

Любая мать

Сейчас готова

Вам дочь отдать —

Ложитесь спать,

И как угодно...

Хоть навсегда!

Но, господа,

Не так свободно

Торгует тот,

Кто не сочтет

Пето в кармане:

Тому на хвост

Тавлинки пост,

Как в рамазане!

И щеголек

Из зал московских

От дев тарковских

Услышит: «йок!»

О «йок!». С бельмесом

Вас выдумал

Сам дьявол с бесом

И передал

Потом черкесам

Назло повесам:

Сердись и плачь

От неудач!

Набрел я ночью

На сущий клад

Лет в пятьдесят.

Геройской мочью,

Зажав ей рот

И не стыдясь,

По старой вере

Старушью честь

Уже принесть

Хотел Венере...

Вдруг «йок!» кричит

Моя злодейка,

В висок летит

Мне прямо лейка,

С которой — срам!—

Шла к воротам

Прелюбодейка!

«Тахта! Постой!» —

Я слышу ясно,

И, с бородой,

Как пламень, красной,

Передо мной

Мужик ужасный —

О день несчастный!

Сначала я,

Как воин смелый,

Хотел шутя

Окончить дело —

Словцом, другим

Отговориться,

Но помириться

Пришлось иным.

«Тахта!» — спокойно

Он бормотал

И непристойно

Меня вязал.

К чему рассказы?

Мои проказы

Окончить мог

Лишь кошелек

Да бер-абазы!..

. . . . . . . .

Она прийдет,

Как было прежде,

Ко мне одна

В ночной одежде.

Сперва, стыдясь,

Сапожки скинет.

Потом, смеясь,

Меня обнимет!

. . . . . . . .

0
0
62
Подарок

Александр Полежаев

Стихи Александра Полежаева. (30 августа [11 сентября] 1804 — 16 [28] января 1838) — русский поэт и переводчик. Автор стихов: Тоска, Эндимион, Гр…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Рудбекия (Золотые шары)
«И вырвал грешный мой язык!»
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.