Throned in splendor, immortal Aphrodite!
Child of Zeus,
Enchantress,
I implore thee Slay me not in this distress and anguish,
Lady of beauty. Hither come as once before thou camest,
When from afar thou heard'st my voice lamenting,
Heard'st and camest, leaving thy glorious father's Palace golden, Yoking thy chariot.
Fair the doves that bore thee;
Swift to the darksome earth their course directing,
Waving their thick wings from the highest heaven Down through the ether. Quickly they came.
Then thou,
O blessed goddess,
All in smiling wreathed thy face immortal,
Bade me tell thee the cause of all my suffering,
Why now I called thee; What for my maddened heart I most was longing. "Whom," thou criest, "dost wish that sweet Persuasion Now win over and lead to thy love, my Sappho?
Who is it wrongs thee? "For, though now he flies, he soon shall follow,
Soon shall be giving gifts who now rejects them.
Even though now he love not, soon shall he love thee Even though thou wouldst not." Come then now, dear goddess, and release me From my anguish.
All my heart's desiring Grant thou now.
Now too again as aforetime,
Be thou my ally.
This English translation, by William Hyde Appleton, of 'Hymn to Aphrodite' is reprinted from Greek Poets in English Verse.
Ed.
William Hyde Appleton.
Cambridge:
The Riverside Press, 1893.