Баллада про Halloween
Ветер, как пёс шелудивый взвыл,
Вечером не помереть бы!
Ужин готовят на Хэллоуин
Злые британские ведьмы.
Стол пеленой погребальной накрыв,
Ставят наливки и вина,
Баночки чёрной и красной икры,
Разнообразной природы дары-
Всё ради Хэллоуина!
Солнечный свет незаметно потух.
Что-то шипит в стеклотаре,
В горькой настойке. Не змей на спирту?
Корчится парламентарий!
Малость опух, но совсем не протух,
Виски он пил и трепался за двух.
Врал депутат и впадал в дикий раж
«Are the witches given in marriage? »
Скользкий такой, не ухватишь рукой.
Бей его, бабоньки, бей кочергой!
Не из палаты лордов,
Как у налима морда!
Что он там брешет про Brexit?
Спёкся, откуролесил!
Так был обглодан и съеден в момент
The member of parliament!
Ветер заныл, как бешенный зверь.
Не вурдалак ли ломится в дверь?
В глазки указкой тычет
Школьный учитель- the teacher:
«Эй, отворяй, а не то в хари дам,
Старые клячи, old hags, harridan!
Пропадом всё пропади, чёрт один-
Жрёте тайком Yorkshire pudding!
Яблоки в карамели!
Вы без меня всё съели!»
Tutor упёртый бранится,
Ну да в ребро ему бес!
Спица ему в ягодицы!
В пробку чуть штопор вонзится,
Спикер такой пригодится,
Пусть он природный балбес
Ведьмы его ученицы-
Сплошь хорошистки, отличницы!
Им ни к чему громкий топот и вой,
Пудинг в огне, очень сытный, мясной!
Есть для друзей угощенье-
Жирный, печёный священник!
Этот викарий душистый
Истинным был атеистом!
Так сказать, «spiritual person»
Педофилии потворствовал.
Чёрная кошка нырнула под стол,
Пир настоящий, широкий пошёл.
Радостно хвастался Coven,
Кто из них больше греховен.
И уплетали, про всё позабыв,
Злыдни совсем не говяжий roast beef.
Был там у них на закуску
Иль на десерт новый русский,
Всё, что нажил непосильным трудом
В доме родном, он отправил в London,
Что прихватил по дешёвке,
Всё умыкнул он в офшоры.
Ну-ка, колдунья-кухарка,
Распотроши, олигарха!
Был он примерный член КПСС,
А в перестройку в бизнес пролез,
Но превратился в деликатес,
Здесь этот важный мужчина,
Полный холуй Холуина.
Жизнь улетела нелепо,
Светится черепа – репа.
Деньги в трубу, и в камин тела тень
Сопроводит его Jack-o'-lantern,
Чёртовы слуги в след засвистят,
Джигу станцуют на жёлтых костях,
Головы полые тыквы,
И Люциферу молитвы.
Ветер гудит в пустой голове
Halloween, All Hallows' Eve
Or All Saints' Eve
Примечания
1 Are the witches given in marriage? - Ведьму ль замуж выдают? The member of parliament –член парламента. Witches-ведьмы, hag, harridan –старая ведьма, карга, tutor ( тьютор )- наставник , spiritual person- духовное лицо
2 Йоркширский пудинг (англ. Yorkshire pudding) — традиционный английский пудинг. Готовится из кляра и обычно подается с ростбифом и подливкой.
3 Ковен (англ. Coven) — в английском языке традиционное обозначение сообщества ведьм, регулярно собирающихся для отправления обрядов на ночной шабаш, как правило в ковене тринадцать человек. В современной неоязыческой религии Викка- это ячейка, группа верующих.
4 Jack-o'-lantern Джек фонарь
5 Офшор (от англ. offshore — «вне берега») — страна или территория с особыми условиями ведения бизнеса для иностранных компаний.
6 Halloween ( Хэллоуин) или Hallowe'En (сокращение Hallows 'Even или Hallows' Even), также известный, как Allhalloween, All Hallows' Eve, или All Saints' Eve
Other author posts
Даркен Рал
Вскипают в колбах дьявольские зелья, Алхимик зол, но стену не взорвал. Искателям совсем не до веселья, Когда страною правит Даркен Рал.
Общепит
Ах, общепит В душе щемит, Он ощипать нас норовит, Он изменил советский быт
Осенние драконы
От рыцарей злобных, охочих до серебра-злата, Драконы Руси и Европы бежали когда-то. Драконы исчезли, вдруг канули в омуты Леты. Алхимики плачут, скучают поэты.
Полномарсие 1
Червонным зноем обжигал- июль, Дул горький ветер и на улицах гул. И дым, и пепел, а в тайге – пал, Дул верховик вдаль огневиц гнал.