поэтическийперевод

Популярные публикации в этой категории

от·
Lili Marleen
ЛИЛИ МАРЛЕН
Hans Leip (перевод)
Вдоль казармы старой у больших ворот,
Читать дальше

от·
Идём на бой, горды собой,
Рождая треск и грохот;
Мы с плеч вам головы снесём
И ваши башни разнесём,
Читать дальше

от·
Отчего в ночной тиши так бьётся сердце?
Не могу уснуть я, никуда не деться
Даже ночью поздней, что весь мир пленила,
Мыслей моих войско не утратит силу:
Dormi Amore (Спи, любимая)
Читать дальше

от·
сеньорита акация, добрый вечер
я забыл уже было вас,
однако осень уже по плечи,
осень, вы и осенний час
Читать дальше

от·
Вольный перевод с немецкого "Воспоминание о Мари А." Бертольта Брехта
* * * * *
В том сентябре прозрачный лунный рог
Стерёг покой под кроной юной сливы.
ОБЛАКО
Читать дальше

от·
Бессонницы солнце, унынья светило,
Печали лучи темноту захватили,
Уже не рассеять им эту тьму,
А я, одержимый, в ностальгии тону
Читать дальше

от·
Другом быть не нужно денег;
Просто солнце ярко светит;
Лишь мечта помочь другому,
Подружиться по - любому
Читать дальше
Показать больше

Мы используем cookies, чтобы вам было проще и удобнее пользоваться нашим сервисом. Узнать больше.