Перевод «Солнце» (Оригинал «Sonne» Schiller feat. Unheilig)

Перевод Солнце Оригинал Sonne Schiller feat Unheilig - песни, песня, перевод, переводы, поэтическиепереводы

В сияньи твоем пробуждается утро,

Ведешь ты меня по долинам, горам.

Под покровом ночи исчезают бесшумно

Звезды, что преданны твоим небесам.


В сегодняшний день, волшебный, прекрасный,

Я рад ощущать улыбку, тепло,

И быть здесь с тобой, и мыслить столь ясно,

Ведь ты - это дом, душе в нем светло.


Так здорово знать, что я под крылом

Твоим, что тебя я чувствую сердцем,

Что ты согреваешь мечтой голубой

И открываешь тем тайны мне дверцу.


Свет посреди океанских просторов,

Звезда вдохновенья, все это - ты.

Ощущаю везде, окинув мир взором,

Солнца улыбку, дорогие черты.


Свет посреди океанских просторов,

Свет, зовущий меня за собой...

Понимаю теперь, окинув мир взором,

Как я породнился с тобою душой.


В сияньи твоем начинает пылать

Все, что вокруг, а я продолжаю

Идти за тобой по морям, чтоб объять

Свободу, что сердцем своим открываю.


Не зная границ, вращаюсь по кругу

Около Солнца и ночью, и днем.

Веду разговоры с тобой, близким другом,

И ты отвечаешь своим мне лучом.

Участие в конкурсах

Жалуйте мне.Best of BestНаивные строки
Комментарии (1)
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий
Алина МасловскаяАвтор

Текст читает Наташа Набережнова: vk.com/wall-115233922_6151

Ответить