·
2 мин
Слушать

После смерти моей сотрудницы М Ш

1

На девятый год бегства от Гитлера,

Изнуренная скитаниями,

Холодом, голодом зимней Финляндии,

Ожиданием визы на другой континент,

Умерла товарищ Штеффин

В красной столице Москве.

2

Погиб мой генерал,

Погиб мой солдат.

Ушел мой ученик.

Ушел мой учитель.

Умер мой опекун,

Умер мой подопечный.

3

Когда час наступил и не столь уж непреклонная смерть,

Пожав плечами, мне показала пять истлевших легочных долей,

Бессильная жизнь залатать шестой, последней,

Я поспешно собрал пятьсот поручений,

Дел, которые надо исполнить тотчас и завтра, в грядущем году

И в ближайшее семилетие,

Задал множество важных вопросов, которые

Разрешить могла лишь она, умирающая.

И, поглощенная ими,

Она легче приняла смерть.

4

В память хрупкой моей наставницы,

Ее глаз, пылавших синим гневным огнем,

Ее поношенной накидки, с большим

Капюшоном, с широким подолом, я переназвал

Созвездие Ориона в созвездие Штеффин.

Глядя теперь в небо и грустно покачивая головой.

Я временами слышу слабеющий кашель.

5

Руины.

Вот еще деревянная шкатулка для черновиков,

Вот баварские ножички, конторка, грифельная доска,

Вот маски, приемничек, воинский сундучок,

Вот ответы, но нет вопрошающего.

Высоко над деревьями

Стоит созвездие Штеффин.

_Перевод В. Куприянова

1941

0
0
22
Подарок

Бертольт Брехт

Стихи Бертольта Брехта. (10 февраля 1898 — 14 августа 1956) — немецкий драматург, поэт и прозаик, театральный деятель, теоретик искусства, основ…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Мальчик с трубкой
Я улыбку твою полюбил за износ
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.