Преложено въ стихи изъ русскаго перевода

Ийти конечно вонъ изъ св? та,

Не льзя пути сего претерть:

Окончатся младыя л? та,

Приступитъ старость, люта смерть.

Хотя бы триста ты вседневно,

Воловъ Плутону приносилъ,

Смягчилъ ли бы ты сердце гн? вно,

Чтобъ рокъ тя смертный не скосилъ?

Печальной держатся водою,

Имъ Титій тамъ и Геріонъ,

И в? чной связанны б? дою,

Оттол? не исходятъ вонъ.

Волна сія вс? хъ обща дол?

Весь родъ нашъ ону преплыветъ:

На гордомъ ли кто зд? сь престол?,

Иль въ б? дной хижин? живетъ.

Напрасно Марса ненавидимъ,

Страшимся Адріятскихъ водъ,

И т? лу съ отвращеньемъ видимъ.

Осеннихъ Австра вредъ погодъ.

Сизифа узримъ лютость рока,

Данаевъ родъ безчестьемъ полнъ;

Не преминуемъ мрачна тока,

И дремлющихъ Косита волнъ.

Страну, домъ, чадъ, жену оставимъ,

Не снидутъ купно съ нами въ низъ;

Ни садъ деревъ, чемъ духъ забавимъ,

Лишъ только снидетъ кипарисъ.

Хранимы вины сто замками,

Насл? дникъ выпьетъ м прольетъ.

Какія бережно руками,

Первосвященникъ пить беретъ.

0
0
32
Подарок

Александр Сумароков

Стихи Александра Сумарокова. 14 ноября 1717 — 1 октября 1777. Русский поэт, драматург и литературный критик. Один из крупнейших представителей р…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Оползень настроения
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.