Amica

  • 0
  • 0
  • 0

Вот уже четыре сотни лет в пустом замке, подальше от людских глаз живёт человек, молва бежит: "Бессмертный, и колдун, кто в горы уходил, не возвращались"
Гулким эхом шаркающих ног стены пропитаны здесь.
Он в чёрной мантии, и не боится выйти на свет
За последнюю сотню лет было всё, он питался заблудшими странниками, альпинистов к себе приводил, ему даровали вечность, и всю ту вечность он был один
У ворот две горгульи из камня, вечного стражи покоя
Сам он внутри как колокол, звОнок и пуст.
Говорят, крал девиц молодых, развлекался и шкуру спускал, и ласкал, и любил, целовал и кровь пил, всю до капли как свежий нектар.
Так и было, лет двести назад
Он сейчас одинок, этот срок одиночества—Вечность будто камнем лежит на душе
В этом замке всё есть, но ничто не счастье.
Обнажает оскал свой ночь, тихий стон и немного крови, это путник просил помочь, в ночь дождливую приютить
А попал в самый пир.
Что хотелось с одной разделить
Та одна красива и молода,
И лишает рассудка, чарующим взглядом мужчин
Но она далека, хоть за встречу отдал бы жизнь, если б мог
Бремя бессмертия тяготит, взвоет за рощей волк
И часы уж в который раз пробьют солнца восход
И кровь не лезет в глотку, и смерть то не придёт.
Она для него солнце, она—его восход
Эта женщина чуть не богиня, это розы в его саду
Он на трон бы её посадил, и любил бы всю смерть— одну,
Трон стоит, опустел
В изголовье трона на Латыни изречено: Vampire Regina
Её видел он в море, видел как уходила, забирала как всю семью
А его оставила, будто, недолюбила за извечную жизнь свою.
Бессмертье тяжесть, а жизнь обман,
Обратившись ты стал понимать.
И горгульи её искали, и ты
Так, как будто кипящее море сохранило её следы
Так как будто бы горы вторят крику Amica mea-
Amica mea, Amica mea, ubi es!
Так, как будто что знает лес, или волки его сторожа Amica mea, ubi es!?,
Где ты, моя душа?